< 1 Krønikebok 16 >

1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
“Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.

< 1 Krønikebok 16 >