< 1 Krønikebok 16 >

1 Så førte de Guds ark inn og satte den midt i det telt som David hadde reist for den, og de bar frem brennoffer og takkoffer for Guds åsyn.
Така внесоха Божия ковчег та го положиха всред шатъра, който Давид беше поставил за него; и принесоха всеизгаряния и примирителни приноси пред Бога.
2 Og da David var ferdig med å ofre brennofferet og takkofferne, velsignet han folket i Herrens navn.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните приноси, благослови людете в Господното име.
3 Og han utdelte til hver enkelt i Israel, både mann og kvinne, et brød og et stykke kjøtt og en rosinkake.
И даде на всеки човек, мъж и жена, от Израиля, на всекиго по един хляб, по една мръвка месо и по една низаница сухо грозде.
4 Og han satte nogen av levittene til å gjøre tjeneste foran Herrens ark og til å prise og takke og love Herren, Israels Gud:
И определи известни левити, да служат пред Господния ковчег, да възпоменават, да благодарят и да хвалят Господ Израилевия Бог:
5 Asaf var den øverste, næst efter ham kom Sakarja og så Je'iel og Semiramot og Jehiel og Mattitja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Je'iel med harper og citarer; Asaf skulde slå på cymblene
първият, Асаф; вторият, Захария; после, Еиил, Семирамот, Ехиил, Мататия, Елиав, Ванаия, Овид-едом и Еиил с псалтири и арфи; Асаф с дрънкане на кимвали;
6 og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.
а свещениците Ванаия и Яазиил с тръби, винаги пред ковчега на Божия завет.
7 Den dag satte David første gang Asaf og hans brødre til å synge Herrens pris:
Тогава, в оня ден, Давид за пръв път нареди славославенето на Господа чрез Асафа и братята му, с тия думи:
8 Pris Herren, påkall hans navn, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Славословете Господа: призовавайте името Му, Възвестявайте между народите делата Му.
9 Syng for ham, lovsyng ham, grund på alle hans undergjerninger!
Пейте Му, и псалмопейте Му; Говорете за всичките Му чудни дела.
10 Ros eder av hans hellige navn! Deres hjerte glede sig som søker Herren!
Хвалете Го с неговото Свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
11 Spør efter Herren og hans makt, søk hans åsyn all tid!
Търсете Господа и Неговата сила. Търсете лицето Му винаги.
12 Kom i hu hans undergjerninger som han har gjort, hans under og hans munns dommer,
Помнете пречудните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му.
13 I, hans tjener Israels avkom, Jakobs barn, hans utvalgte!
Вие, потомство на неговия слуга Израиля, Чада Яковови, избрани Негови.
14 Han er Herren vår Gud; hans dommer er over all jorden.
Той е Господ Бог наш; Съдбите Му са по целия свят.
15 Kom evindelig hans pakt i hu, det ord han fastsatte for tusen slekter,
Помнете всякога завета Му, Словото, което заповяда на хиляда поколения,
16 den pakt han gjorde med Abraham, og hans ed til Isak!
Завета, който направи с Авраама, И клетвата Му към Исаака,
17 Han stadfestet den som en rett for Jakob, som en evig pakt for Israel,
Която и утвърди на Якова за повеление, На Израиля за вечен завет,
18 idet han sa: Dig vil jeg gi Kana'ans land til arvelodd,
Като рече: На тебе ще дам ханаанската земя За дял на наследството ви,
19 da I var en liten flokk, få og fremmede der.
Когато бяха малцина на брой, Малцина и пришелци в нея,
20 Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царства в други люде.
21 Han tillot ikke nogen å gjøre vold imot dem, og han straffet konger for deres skyld:
Не остави никого да им напакости; Ей, заради тях царе изобличи,
22 Rør ikke ved mine salvede, og gjør ikke mine profeter noget ondt!
Казвайки: Да не се допирате до помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми.
23 Syng for Herren, all jorden! Forkynn fra dag til dag hans frelse!
Пейте Господу, жители на целия свят; Благовествувайте от ден в ден спасението Му.
24 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Възвестете между народите славата Му, Между всичките племена чудните Му дела.
25 For stor er Herren og høilovet, og forferdelig er han over alle guder.
Защото е велик Господ и твърде достоен за хвала, И за страхопочитание повече от всички богове.
26 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Защото всичките богове на племената са суетни, А Господ направи небесата,
27 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og glede er på hans sted.
Слава и великолепие са пред Него, Сила и радост на мястото Му.
28 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Отдайте Господу вие семейства на племената. Отдайте Господу слава и сила.
29 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom for hans åsyn, tilbed Herren i hellig prydelse!
Отдайте Господу славата дължима на името Му; Донесете принос и влезте пред Него; Поклонете се Господу с великолепие свето.
30 Bev for hans åsyn, all jorden! Jorderike står fast, det rokkes ikke.
Треперете пред Него, жители на целия свят; Защото вселената е утвърдена, та не може да се поклати.
31 Himmelen glede sig, og jorden fryde Sig, og de skal si iblandt hedningene: Herren er blitt konge.
Да се веселят небесата, и да се радва светът: И да казват между народите: Господ царува.
32 Havet bruse og alt som fyller det! Marken fryde sig og alt som er på den!
Да бучи морето и всичко що има в него: Нека се радват полетата и всичко що е в тях.
33 Da jubler trærne i skogen for Herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
Тогава ще се радват пред Господа дърветата на дъбравата; Защото иде да съди света,
34 Lov Herren! For han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Славословете Господа, защото е благ, Защото милостта Му е до века;
35 Og si: Frels oss, du vår frelses Gud, og samle oss og utfri oss fra hedningene til å love ditt hellige navn, rose oss av å kunne prise dig!
И речете: Спаси ни, Боже на спасението ни, Събери ни, и избави ни от народите, За да славословим светото Твое име, И да тържествуваме в Твоята хвала.
36 Lovet være Herren, Israels Gud, fra evighet og til evighet! Og alt folket sa amen og lovet Herren.
Благословен да бъда Господ Бог Израилев От века и до века. И всичките люде рекоха: Амин! и възхвалиха Господа.
37 Så lot han Asaf og hans brødre bli der foran Herrens pakts-ark for stadig å gjøre tjeneste foran arken, hver dag det som skulde gjøres på den dag,
Тогава Давид остави там, пред ковчега на Господния завет, Асафа и братята му за да служат постоянно пред ковчега, според както беше нужно за всеки ден;
38 og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere.
остави и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари;
39 Men presten Sadok og hans brødre prestene lot han bli foran Herrens tabernakel på haugen i Gibeon.
и свещеника Садок и братята му свещениците, пред Господната скиния на високото място, което бе в Гаваон,
40 forat de stadig skulde ofre Herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som Herren hadde gitt Israel,
за да принасят всеизгаряне Господу върху олтара за всеизгарянията винаги заран и вечер, точно според както е писано в закона, който Господ даде на Израиля;
41 og sammen med dem Heman og Jedutun og de andre utvalgte, som var nevnt ved navn, forat de skulde love Herren, fordi hans miskunnhet varer evindelig,
и са тях постави Емана, Едутуна, и другите по име определени, които бяха избрани да славословят Господа, защото неговата милост е до века;
42 og hos dem - Heman og Jedutun - var der trompeter og cymbler til bruk for dem som skulde spille, og likeledes andre instrumenter til sangen ved gudstjenesten. Og Jedutuns sønner var dørvoktere.
и при тях, то ест, при Емана и Едутуна, имаше тръби и кимвали за ония, които трябваше да свирят с висок глас, и инструменти за Божиите песни. А Едутуновите синове бяха вратари.
43 Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си

< 1 Krønikebok 16 >