< 1 Krønikebok 11 >

1 Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
2 Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
3 Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
4 Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
5 Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
6 Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
7 David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
8 Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
9 David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
10 Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
11 Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
12 Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13 Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14 stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
15 Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
16 David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17 Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
18 Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
19 Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
20 Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
21 Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
22 Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23 Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
24 Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
25 Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
26 De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27 haroritten Sammot; pelonitten Heles;
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29 husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31 Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35 hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36 mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38 Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39 ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40 jitritten Ira; jitritten Gareb;
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42 rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
43 Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45 Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
46 Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.

< 1 Krønikebok 11 >