< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adǝm’ata, Xet, Enox,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Maⱨalalel, Yarǝd,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Ⱨanoh, Mǝtuxǝlaⱨ, Lǝmǝh,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Nuⱨ. Nuⱨtin Xǝm, Ⱨam, Yafǝtlǝr tɵrǝlgǝn.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Yafǝtning oƣulliri Gomǝr, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Mǝxǝk wǝ Tiras idi.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
Gomǝrning oƣulliri Axkinaz, Difat wǝ Togarmaⱨ idi.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Yawanning oƣulliri Elixaⱨ, Tarxix idi, Kittiylar bilǝn Rodaniylar uning ǝwladliri idi.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Ⱨamning oƣulliri kux, Misir, Put wǝ Ⱪanaan idi.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Kuxning oƣulliri Seba, Ⱨawilaⱨ, Sabtaⱨ, Raamaⱨ wǝ Sabtika idi. Raamaning oƣli Xeba wǝ Dedan idi.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Kuxtin yǝnǝ Nimrod tɵrǝlgǝn; u yǝr yüzidǝ naⱨayiti zǝbǝrdǝs bir adǝm bolup qiⱪti.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Misirning ǝwladliri Ludiylar, Anamiylar, Lǝⱨabiylar, Naftuⱨiylar,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Patrosiylar, Kasluⱨiylar (Filistiylǝr Kasluⱨiylardin qiⱪⱪan) wǝ Kaftoriylar idi.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Ⱪanaandin tunji oƣul Zidon tɵrilip, keyin yǝnǝ Ⱨǝt tɵrǝlgǝn.
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
Uning ǝwladliri yǝnǝ Yǝbusiylar, Amoriylar, Girgaxiylar,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
Ⱨiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
Arwadiylar, Zǝmariylar wǝ Hamatiylar idi.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Xǝmning oƣulliri Elam, Axur, Arfahxad, Lud, Aram; [Aramning oƣulliri] Uz, Ⱨul, Gǝtǝr, Mǝxǝk idi.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arfahxadtin Xelaⱨ tɵrǝldi, Xelaⱨtin Ebǝr tɵrǝldi.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Ebǝrdin ikki oƣul tɵrǝlgǝn bolup, birining ismi Pǝlǝg idi, qünki u yaxiƣan dǝwrdǝ yǝr yüzi bɵlünüp kǝtkǝnidi; Pǝlǝgning inisining ismi Yoⱪtan idi.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Yoⱪtandin Almodad, Xǝlǝf, Hazarmawǝt, Yeraⱨ,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Ⱨadoram, Uzal, Diklaⱨ,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimaǝl, Xeba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ofir, Ⱨawilaⱨ, Yobab tɵrǝldi. Bularning ⱨǝmmisi Yoⱪtanning oƣulliri idi.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Xǝm, Arfahxat, Xelaⱨ,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Ebǝr, Pǝlǝg, Rǝu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Naⱨor, Tǝraⱨ,
27 Abram, det er Abraham.
andin Abram dunyaƣa kǝldi (Abram bolsa Ibraⱨimning ɵzi).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Ibraⱨimning oƣulliri Isⱨaⱪ bilǝn Ismail idi.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Tɵwǝndikilǝr ularning ǝwladliri: Ismailning tunji oƣli Nebayot bolup, ⱪalƣanliri Kedar, Adbǝǝl, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mixma, Dumaⱨ, Massa, Ⱨadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Yǝtur, Nafix, Ⱪǝdǝmaⱨ; bularning ⱨǝmmisi Ismailning oƣulliri idi.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
Ibraⱨimning toⱪili Kǝturaⱨdin tɵrǝlgǝn oƣullar Zimran, Yoⱪxan, Medan, Midiyan, Ixbak wǝ Xuaⱨ idi. Yoⱪxanning oƣulliri Xeba bilǝn Dedan idi.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Midiyanning oƣulliri Əfaⱨ, Efǝr, Ⱨanoh, Abida, Əldaaⱨ idi. Bularning ⱨǝmmisi Kǝturaⱨning ǝwladliri.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Ibraⱨimdin Isⱨaⱪ tɵrǝldi. Isⱨaⱪning oƣulliri Əsaw bilǝn Israil idi.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Əsawning oƣulliri Elifaz, Reuǝl, Yǝux, Yaalam wǝ Koraⱨ idi.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Elifazning oƣulliri Teman, Omar, Zǝfi, Gatam, Kenaz, Timna wǝ Amalǝk idi.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Reuǝlning oƣulliri Naⱨat, Zǝraⱨ, Xammaⱨ bilǝn Mizzaⱨ idi.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Seirning oƣulliri Lotan, Xobal, Zibion, Anaⱨ, Dixon, Ezǝr wǝ Dixan idi.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
Ⱨori bilǝn Ⱨomam Lotanning oƣulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Xobalning oƣulliri Alyan, Manaⱨat, Əbal, Xǝfi bilǝn Onam idi. Zibionning oƣulliri Ayaⱨ bilǝn Anaⱨ idi.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Anaⱨning oƣli Dixon idi. Dixonning oƣulliri Ⱨamran, Əxban, Itran bilǝn Keran idi.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Ezǝrning oƣulliri Bilⱨan, Zaawan, Yaakan idi. Dixanning oƣulliri uz bilǝn Arran idi.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Israillarƣa ⱨɵkümranliⱪ ⱪilidiƣan padixaⱨ bolmiƣan zamanlarda, Edom zeminiƣa padixaⱨ bolƣanlar munu kixilǝr: Beorning oƣli Bela; uning paytǝhti Dinⱨabaⱨ dǝp atilatti.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Bela ɵlgǝndin keyin Bozraⱨliⱪ Zǝraⱨning oƣli Yobab uning orniƣa padixaⱨ boldi.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Yobab ɵlgǝndin keyin Tǝmanlarning yurtidin bolƣan Ⱨuxam uning orniƣa padixaⱨ boldi.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Ⱨuxam ɵlgǝndin keyin Bedadning oƣli Ⱨadad uning orniƣa padixaⱨ boldi; Ⱨadad degǝn bu adǝm Moab dalasida Midiyanlarni tarmar ⱪilƣan, uning paytǝhtining ismi Awit idi.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Ⱨadad ɵlgǝndin keyin Masrǝkaⱨliⱪ Samlaⱨ uning orniƣa padixaⱨ boldi.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Samlaⱨ ɵlgǝndin keyin dǝrya boyidiki Rǝⱨobottin kǝlgǝn Saul uning orniƣa padixaⱨ boldi.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Saul ɵlgǝndin keyin Akborning oƣli Baal-Ⱨanan uning orniƣa padixaⱨ boldi.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Baal-Ⱨanan ɵlgǝndin keyin Ⱨadad uning orniƣa padixaⱨ boldi. Uning paytǝhtining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mǝⱨetabǝl bolup, Mǝy-Zaⱨabning nǝwrisi, Matrǝdning ⱪizi idi.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Andin Ⱨadad ɵldi.
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Edomluⱪlarning ⱪǝbilǝ baxliⱪliri: Ⱪǝbilǝ baxliⱪi Timna, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Aliya, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Yǝtǝt, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Oⱨolibamaⱨ, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Əlaⱨ, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Ⱪǝbilǝ baxliⱪi Kenaz, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Teman, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Ⱪǝbilǝ baxliⱪi Magdiyǝl, ⱪǝbilǝ baxliⱪi Iram; bularning ⱨǝmmisi Edomdiki ⱪǝbilǝ baxliⱪliridur.

< 1 Krønikebok 1 >