< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
نسل آدم اینها بودند: شیث، انوش،
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
قینان، مهلل‌ئیل، یارد،
3 Enok, Metusalah, Lamek,
خنوخ، متوشالح، لمک، نوح.
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
پسران نوح: سام، حام و یافث.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
پسران یافث اینها بودند: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس. پسران جومر: اشکناز، ریفات و توجرمه. پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کتیم و رودانیم.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
پسران حام اینها بودند: کوش، مصرایم، فوط و کنعان. پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا. پسران رعمه: شبا و ددان.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
یکی از فرزندان کوش شخصی بود به نام نمرود که دلاوری بزرگ و معروف شد.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
مصرایم جد اقوام زیر بود: لودی، عنامی، لهابی، نفتوحی، فتروسی، کفتوری و کسلوحی (اجداد فلسطینی‌ها).
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
این دو نفر، از پسران کنعان بودند: صیدون (پسر ارشد او) و حیت. کنعان هم جد این قبیله‌ها بود: یبوسی، اموری، جرجاشی، حوی، عرقی، سینی، اروادی، صماری و حماتی.
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
15 og hevittene og arkittene og sinittene
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
عابر دو پسر داشت: نام یکی فِلِج بود، زیرا در زمان او مردم دنیا متفرق شدند، و نام دیگری یقطان.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
پسران یقطان: الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، ایبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب.
21 og Hadoram og Usal og Dikla
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
پس ارفکشاد پسر سام بود و شالح پسر ارفکشاد، عابر پسر شالح، فالج پسر عابر، رعو پسر فِلِج، سروج پسر رعو، ناحور پسر سروج، تارح پسر ناحور، ابرام (که بعد به ابراهیم معروف شد) پسر تارح بود.
25 Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nakor, Tarah,
27 Abram, det er Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
ابرام دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
پسران اسماعیل عبارت بودند از: نبایوت (پسر ارشد اسماعیل)، قیدار، ادبیل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قدمه.
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
پسران مدیان: عیفه، عیفر، حنوک، ابیداع و الداعه.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
ابراهیم پدر اسحاق بود و اسحاق دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفی، جعتام، قناز، و نیز عمالیق که مادرش تمناع بود.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
پسران رعوئیل: نحت، زارح، شمه و مزه.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
اینها پسران سعیر بودند: لوطان، شوبال، صبعون، عنه، دیشون، ایصر، دیشان. لوطان خواهری داشت به نام تمناع. پسران لوطان: حوری و هومام.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
پسران شوبال: علوان، مناحت، عیبال، شفو و اونام. پسران صبعون: ایه و عنه.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
دیشون پسر عنه بود. پسران دیشون: حمران، اشبان، یتران و کران.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
بلهان، زعوان و یعقان، پسران ایصر بودند. عوص و اران هر دو پسران دیشان بودند.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
پیش از اینکه در اسرائیل پادشاهی روی کار آید، در سرزمین ادوم این پادشاهان یکی پس از دیگری به سلطنت رسیدند: بالع (پسر بعور) که در شهر دینهابه زندگی می‌کرد.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
وقتی بالع مرد، یوباب پسر زارح از اهالی بصره به جایش پادشاه شد.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
بعد از مرگ یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی پادشاه شد.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
پس از آنکه حوشام مرد، حداد پسر بداد (که پادشاه مدیان را در سرزمین موآب شکست داد) به پادشاهی منصوب گردید و در شهر عویت سلطنت کرد.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
وقتی حداد مرد، سمله از شهر مسریقه بر تخت پادشاهی نشست.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
بعد از مرگ سمله، شائول از شهر رحوبوت، که در کنار رودخانه‌ای قرار داشت، به پادشاهی رسید.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
وقتی شائول مرد، بعل حانان پسر عکبور جانشین او شد.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
پس از بعل حانان، حداد از شهر فاعی پادشاه شد. (زن او مهیطب‌ئیل نام داشت و دختر مطرد و نوهٔ میذهب بود.)
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
هنگام مرگ حداد، امرای ادوم اینها بودند: تمناع، الیه، یتیت، اهولیبامه، ایله، فینون، قناز، تیمان، مبصار، مجدی‌ئیل و عیرام.
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.

< 1 Krønikebok 1 >