< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
Hivites, Arkites, Sinites,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, who was Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >