< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Sheth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mehalalel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
Shem, Arpachshad, Shelach,
25 Eber, Peleg, Re'u,
'Eber, Peleg, Re'u,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram, det er Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >