< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.