< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 og Hadoram og Usal og Dikla
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
And Ebal and Abimael and Sheba
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram, det er Abraham.
Abram (that is Abraham).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.