< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 og hevittene og arkittene og sinittene
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
So from Shem came Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Re'u,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nakor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, det er Abraham.
and Abram (that is, Abraham).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Krønikebok 1 >