< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
3 Enok, Metusalah, Lamek,
雅列生以诺;以诺生玛土撒拉;玛土撒拉生拉麦;
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
迦南生长子西顿,又生赫
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 og hevittene og arkittene og sinittene
希未人、亚基人、西尼人、
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 og Hadoram og Usal og Dikla
哈多兰、乌萨、德拉、
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
27 Abram, det er Abraham.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。