< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenani, Mahalaleli, Yaredi,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoki, Metusela, Lameki, Nowa.
4 Noah, Sem, Kam og Jafet.
Ana a Nowa, Semu, Hamu ndi Yafeti.
5 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Ana aamuna a Yafeti anali: Gomeri, Magogi, Madai, Yavani, Tubala, Mesaki ndi Tirasi.
6 Og Gomers sønner var Askenas og Difat og Togarma.
Ana aamuna a Gomeri anali: Asikenazi, Rifati ndi Togarima
7 Og Javans sønner var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Ana aamuna a Yavani anali: Elisa, Tarisisi, Kitimu ndi Rodanimu.
8 Kams sønner var Kus og Misra'im, Put og Kana'an.
Ana aamuna a Hamu anali: Kusi, Miziraimu, Puti ndi Kanaani
9 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Ana aamuna a Kusi anali: Seba, Havila, Sabita, Raama ndi Sabiteka Ana aamuna a Raama anali: Seba ndi Dedani.
10 Og Kus fikk en sønn som hette Nimrod; han var den første som fikk velde på jorden.
Kusi anali abambo a Nimurodi amene anali wankhondo wamphamvu kwambiri pa dziko lapansi.
11 Og Misra'im var stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Igupto ndiye kholo la Aludi, Aanami, Alehabu, Anafutu,
12 og patruserne og kasluherne, som filistrene stammer fra, og kaftorerne.
Apaturusi, Akasilu (kumene kunachokera Afilisti) ndi Akafitori.
13 Og Kana'an blev far til Sidon - det var hans førstefødte - og Het
Kanaani anabereka mwana wake wachisamba Sidoni, ndipo anaberekanso Ahiti,
14 og jebusittene og amorittene og girgasittene
Ayebusi, Aamori, Agirigasi
15 og hevittene og arkittene og sinittene
Ahivi, Aariki, Asini
16 og arvadittene og semarittene og hamatittene.
Aaravadi, Azemari ndi Ahamati.
17 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Ana aamuna a Semu anali: Elamu, Asuri, Aripakisadi, Ludi ndi Aramu. Ana aamuna a Aramu anali: Uzi, Huri, Geteri ndi Mesaki.
18 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
19 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden, og hans bror hette Joktan.
Eberi anabereka ana aamuna awiri: wina anamutcha Pelegi, chifukwa pa nthawiyo anthu a pa dziko lapansi anagawikana. Dzina la mʼbale wake linali Yokitani.
20 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Yokitani anabereka Alimodadi, Selefi, Hazari-Maveti, Yera,
21 og Hadoram og Usal og Dikla
Hadoramu, Uzali, Dikila
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Obali, Abimaeli, Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ofiri, Havila ndi Yobabu. Onsewa anali ana aamuna a Yokitani.
27 Abram, det er Abraham.
ndi Abramu (amene ndi Abrahamu).
28 Abrahams sønner var Isak og Ismael.
Ana a Abrahamu ndi awa: Isake ndi Ismaeli.
29 Dette er deres ætter: Nebajot, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbe'el og Mibsam.
Zidzukulu zake zinali izi: Nebayoti ndiye anali mwana woyamba wa Ismaeli, kenaka Kedara, Adibeeli, Mibisamu,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Misima, Duma, Masa, Hadadi, Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var Ismaels venner.
Yeturi, Nafisi ndi Kedema. Awa anali ana a Ismaeli.
32 Og de sønner som Abrahams medhustru Ketura fødte, var: Simran og Joksan og Medan og Midian og Jisbak og Suah; og Joksans sønner var Sjeba og Dedan;
Ana a Ketura mzikazi wa Abrahamu anali awa: Zimurani, Yokisani, Medani, Midiyani, Isibaki ndi Suwa. Ana a Yokisani ndi awa: Seba ndi Dedani
33 og Midians sønner var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda'a. Alle disse var Keturas sønner.
Ana aamuna a Midiyani anali, Efai, Eferi, Hanoki, Abida ndi Elida. Onsewa anali zidzukulu za Ketura.
34 Og Abraham fikk sønnen Isak. Isaks sønner var Esau og Israel.
Abrahamu anabereka Isake. Ana a Isake anali awa: Esau ndi Israeli.
35 Esaus sønner var Elifas, Re'uel og Je'us og Jaelam og Korah.
Ana aamuna a Esau anali awa: Elifazi, Reueli, Yeusi, Yolamu ndi Kora.
36 Elifas' sønner var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenas og Timna og Amalek.
Ana a Elifazi anali awa: Temani, Omari, Zefo, Gatamu ndi Kenazi: Amene anabereka ndi Timna: Amaleki.
37 Re'uels sønner var Nahat, Serah, Samma og Missa.
Ana a Reueli anali awa: Nahati, Zera, Sama ndi Miza.
38 Og Se'irs sønner var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Ana a Seiri anali awa: Lotani, Sobala, Zibeoni, Ana, Disoni, Ezeri ndi Disani.
39 Og Lotans sønner var Hori og Homam; og Lotans søster var Timna.
Ana aamuna a Lotani anali awa: Hori ndi Homamu. Timna anali mlongo wake wa Lotani.
40 Sobals sønner var Aljan og Manahat og Ebal, Sefi og Onam; og Sibeons sønner var Aja og Ana.
Ana aamuna a Sobala anali awa: Alivani, Manahati, Ebala, Sefo ndi Onamu. Ana aamuna a Zibeoni anali awa: Ayiwa ndi Ana.
41 Anas sønn var Dison; og Disons sønner var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Mwana wa Ana anali Disoni. Ana a Disoni anali awa: Hemudani, Esibani, Itirani ndi Kerani
42 Esers sønner var Bilhan og Sa'avan og Ja'akan; Disans sønner var Us og Aran.
Ana aamuna a Ezeri anali awa: Bilihani, Zaavani ndi Yaakani. Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
43 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn: Bela, Beors sønn; hans by hette Dinhaba.
Awa ndi mafumu amene ankalamulira dziko la Edomu, mfumu iliyonse ya Israeli isanayambe kulamulira kumeneko: Bela mwana wa Beori, mzinda wake ankawutcha Dinihaba.
44 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra, konge i hans sted.
Bela atamwalira, Yobabu mwana wa Zera wochokera ku Bozira analowa ufumu mʼmalo mwake.
45 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
Yobabu atamwalira, Husamu wochokera ku dziko la Atemani, analowa ufumu mʼmalo mwake.
46 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Ajut.
Husamu atamwalira, Hadadi mwana wa Bedadi, amene anagonjetsa Amidiyani mʼdziko la Mowabu, analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Aviti.
47 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
Hadadi atamwalira, Samila wochokera ku Masireka analowa ufumu mʼmalo mwake.
48 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
Samila atamwalira, Sauli wochokera ku Rehoboti wa ku Mtsinje analowa ufumu mʼmalo mwake.
49 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
Sauli atamwalira, Baala-Hanani mwana wa Akibori analowa ufumu mʼmalo mwake.
50 Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad konge i hans sted; hans by hette Pa'i, og hans hustru hette Mehetabel, datter av Matred, Mesahabs datter.
Pamene Baala-Hanani anamwalira, Hadadi analowa ufumu mʼmalo mwake. Mzinda wake unkatchedwa Pau, ndipo dzina la mkazi wake linali Mehatabeli mwana wa Matiredi, mwana wamkazi wa Me-Zahabu.
51 Og Hadad døde. Og Edoms stammefyrster var: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alja, stammefyrsten Jetet,
Hadadi anamwaliranso. Mafumu a ku Edomu anali: Timna, Aliva, Yeteti,
52 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
Oholibama, Ela, Pinoni,
53 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
Kenazi, Temani, Mibezari,
54 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster.
Magidieli ndi Iramu. Awa anali mafumu a ku Edomu.