< Markus 4:33 >

33 Jesus brukte titt og ofte slike bilder som dette for at folket skulle forstå, i den grad de nå var i stand til å forstå.
Un caur daudz tādām līdzībām Viņš uz tiem to vārdu runāja, tā ka tie to varēja saprast.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
Καὶ
Transliteration:
Kai
Context:
Next word

with such
Strongs:
Lexicon:
τοιοῦτος
Greek:
τοιαύταις
Transliteration:
toiautais
Context:
Next word

parables
Strongs:
Lexicon:
παραβολή
Greek:
παραβολαῖς
Transliteration:
parabolais
Context:
Next word

many
Strongs:
Lexicon:
πολύς
Greek:
πολλαῖς
Transliteration:
pollais
Context:
Next word

He was speaking
Strongs:
Lexicon:
λαλέω
Greek:
ἐλάλει
Transliteration:
elalei
Context:
Next word

to them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

word
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγον
Transliteration:
logon
Context:
Next word

even as
Strongs:
Lexicon:
καθώς
Greek:
καθὼς
Transliteration:
kathōs
Context:
Next word

they were able
Strongs:
Lexicon:
δύναμαι
Greek:
ἠδύναντο
Transliteration:
ēdunanto
Context:
Next word

to hear.
Strongs:
Lexicon:
ἀκούω
Greek:
ἀκούειν.
Transliteration:
akouein
Context:
Next word

< Markus 4:33 >