< Lukas 21 >
1 Mens Jesus sto i templet, så han de rike som la gavene sine i offerkisten.
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 Da kom det en fattig enke fram og la ned to koppermynter.
He saw a certain poor widow casting in two lepta.
3 Da sa han:”Tro meg, denne fattige enken ga mer enn alle de andre.
He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 De tok bare litt av sin overflod og la i offerkisten. Hun derimot, som er så fattig, la alt det hun hadde å leve av i kisten.”
for all these put in gifts from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
5 Noen av disiplene begynte nå å snakke om templet med alle sine vakre steiner og kostbare gaver som folket hadde gitt.
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 Jesus sa:”Det drøyer ikke lenge før alt det dere her ser, skal bli jevnet med jorden, stein skal ikke bli tilbake på stein.”
"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
7 ”Mester, når skal dette skje?” spurte de forskrekket.”Hva blir tegnet som viser at det begynner å skje?”
They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
8 Han svarte:”Vær på vakt så ingen lurer dere! Mange vil komme i mitt navn og påstå at de er Messias, den lovede kongen. De vil si:’Slutten er nær.’ Ikke tro på det de sier!
He said, "Watch out that you do not get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Therefore do not follow them.
9 Og når dere får høre om krig og uroligheter, skal dere ikke bli grepet av panikk. Det må først bli krig, det betyr ikke at slutten er kommet.
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."
10 Folk og land vil reise seg mot hverandre.
Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 Det blir kraftige jordskjelv, epidemier og sultekatastrofer på det ene stedet etter det andre. Fryktelige ting skal skje, og store tegn vil vise seg på himmelen.
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 Men før alt dette skjer, vil myndighetene ta dere til fange og forfølge dere. Dere vil bli stilt for domstolene i synagogene og kastet i fengsel. Dere vil bli stilt fram for makthavere og konger fordi dere tilhører meg.
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
13 Dette gir dere samtidig en sjanse til å fortelle om den troen dere har fått.
It will turn out as a testimony for you.
14 Planlegg derfor ikke i forveien hva dere skal si når de anklager dere.
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 Jeg skal gi dere de rette ordene, ja, dere skal få visdom og klarsyn, slik at ingen av motstanderne kan svare tilbake.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 Dere vil til og med bli angitt av dem som står dere nærmest, av foreldrene, søsken, slektninger og venner, og noen av dere kommer til å bli drept.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 Alle vil hate dere fordi dere tilhører meg.
And you will be hated by everyone because of my name.
18 Men Gud skal beskyttet dere. Ikke et hårstrå på hodet skal gå tapt.
But not a hair of your head will perish.
19 Stå fast og hold ut, så skal dere vinne det evige livet.
"By your endurance you will win your lives.
20 Den dagen dere ser Jerusalem omringet av armeer, da vet dere at ødeleggelsen av byen er nær.
"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
21 Da må de som er i Judea, rømme opp i fjellene. De som er i Jerusalem, må forlate byen så fort som mulig, og ingen som er utenfor byen, må gå inn i den.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter it.
22 Da har tiden kommet for Guds dom. Alt det som Gud har forutsagt i Skriften vil bli virkelighet.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 Stakkers de kvinnene som er gravide når denne tiden kommer, og stakkars de mødrene som ammer barna sine! Det vil bli stor nød i landet, og Guds sinne vil ramme folket.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24 Mange vil bli brutalt drept, og resten vil bli ført bort som fanger til all verdens land. Jerusalem skal bli okkupert av fremmede folk, som vil ha kontroll over byen til Gud gjør slutt på deres regjeringstid.
And they will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by non-Jewish people until the times are fulfilled. And there will be times of the non-Jewish people.
25 Merkelige tegn vil vise seg i solen, månen og stjernene. På jorden vil folkene bli grepet av angst og uro når hav og flodbølger drønner.
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;
26 Menneskene vil gå under av redsel og skrekk for det som vil ramme verden, for universets krefter vil bli rokket.
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Da skal de få se meg, Menneskesønnen, komme på skyene med makt og stor herlighet.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Men når dere ser alt dette skje, da rett dere opp og fatt mot, for da er befrielsen nær.”
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
29 Jesus fortsatte å forklare det han mente ved å bruke et nytt bilde. Han sa:”Legg merke til fikentreet, eller hvilken som helst annen sort tre.
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
30 Når bladene begynner å springe ut, vet dere at sommeren snart er her.
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 På samme måten kan dere vite at Guds nye verden snart er her, når dere ser tegnene skje.
Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
32 Jeg forsikrer dere at denne slekten skal ikke gå under før alt dette skjer.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 Himmelen og jorden skal forsvinne, men mine ord skal gjelde for evig tid.
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 Vær på vakt, slik at dere ikke blir sløvet av festing og rus, eller blir opptatt med hverdagens bekymringer. I så fall kommer jeg tilbake og vil overraske dere, og dere blir fanget som i en snare.
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Vær alltid beredt. Be om at dere må få kraft til å styre unna de vanskelighetene som venter, slik at dere kan møte meg, Menneskesønnen, uten frykt.”
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
37 På dagene gikk Jesus til tempelplassen for å undervise, og folkemassene samlet seg allerede tidlig på morgenen for å høre ham. Hver kveld dro fra han byen og gikk ut til Oljeberget og overnattet der.
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.