< Efeserne 6 >

1 Dere som er barn, skal være lydige mot foreldrene deres, for det ønsker Herren Jesus at dere er.
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Det står i Skriften:”Vis respekt for foreldrene dine.” Dette er det første av de ti budene som blir fulgt opp av et løfte:
Honor your father and your mother, which is the first commandment with a promise,
3 ”så skal du få et langt og lykkelig liv på jorden.”
that it may be well with you, and that you may live long on the earth.
4 Dere som er fedre skal ikke misbruke makten og gjøre barna bitre, men oppdra og undervise dem slik som Herren Jesus vil.
And you fathers, do not provoke your children to anger: but bring them up in the instruction and discipline of the Lord.
5 Dere som er slaver skal være lydige mot deres jordiske herrer. Vis ærlig og oppriktig respekt, på samme måten som dere ærer og er lydige mot Kristus.
Servants, be subject to your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
6 Pass på at dere alltid gjør jobben dere skal, også når ingen ser dere. Vær tjenere for Kristus, slik at dere gjør Guds vilje av et helt hjerte.
not with eye-service, as pleasing men, but as the servants of Christ, doing the will of God from the soul;
7 Arbeid hardt og med godt humør, som om dere gjorde det for Herren Jesus og ikke for mennesker.
with good will doing service as to the Lord, and not as to men;
8 Husk på at Herren en dag vil gi oss lønn for alt godt vi har gjort. Det gjelder enten vi er slaver eller frie.
knowing that whatever good any one does, the same shall he receive from the Lord, whether he is a servant or a freeman.
9 Dere som er slaveeiere, må vise respekt for slavene deres og behandle dem godt. Snakk vennlig og uten trussel. Husk på at både dere og slavene har den samme Herre i himmelen. Han gjør ingen forskjell på mennesker.
And you masters, do the same things to them, leaving off threatening, knowing that you yourselves have a master in heaven, and there is no respect of persons with him.
10 Til slutt: La troen bli sterk gjennom fellesskapet med Herren Jesus og den enorme kraften som finnes hos ham.
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in his mighty power.
11 Ta på dere Guds komplette rustning, slik at dere kan stå imot de lumske angrepene fra djevelen.
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand firm against the wiles of the devil:
12 Det er ikke mennesker vi kjemper mot, men mot ondskapens åndemakter i den åndelige verden, mot herskere, makter og krefter som styrer vår desorienterte verden. (aiōn g165)
for our conflict is not with flesh and blood, but with the principalities, with the authorities, with the rulers of the darkness of this world, with the wicked spirits in the heavenly regions. (aiōn g165)
13 Ta derfor på dere Guds komplette rustning, slik at dere kan stå imot når dere blir angrepet av ondskapen. Hold stillingen til kampene er over.
Therefore, take up the whole armor of God, that you may be able to withstand them in the evil day, and having overcome them all, to stand firm.
14 Ja, hold stillingen! Spenn fast troskapen mot Jesus som et belte rundt livet og lojalitet til ham som et skjold for brystet.
Stand, therefore, having your loins girded about with truth, and wearing the breastplate of righteousness,
15 Skoene på føttene skal være iveren for å spre budskapet om at Gud har sluttet fred med alle mennesker.
and having your feet shod with that preparation for defense supplied by the gospel of peace;
16 I hver trefning må dere holde troens skjold foran dere, for med det kan dere slokke alle de brennende pilene som kommer fra den onde.
taking up, over all, the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked one:
17 Ta imot Guds frelse, for den er hjelmen som beskytter hodene. Ta imot Guds budskap, for det er selve sverdet som Guds Ånd utruster dere med.
and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 Mens dere står i kampen, skal dere stadig be til Gud og appellere om hans hjelp. Be alltid i den kraft Guds Ånd gir dere. Tap ikke konsentrasjonen, men be for alle de troende uten å bli trette.
praying with all prayer and supplication, at all times, in the Spirit; and to this end being watchful in all perseverance, and supplication for all the saints:
19 Be også for meg, at Gud skal gi meg de rette ordene, slik at jeg uten frykt kan fortelle det glade budskapet om Jesus, som Gud nå vil gjøre kjent for alle mennesker.
and for me, that speech may be given me, in opening my mouth with boldness, that I may make known the mystery of the gospel,
20 Ja, jeg er en Guds representant her i mitt fangenskap. Be at jeg kan spre budskapet uten frykt, på den måten som jeg har fått i oppdrag å gjøre.
for which I am an ambassador in chains, that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
21 Min kjære bror Tykikus, han som trofast sprer budskapet om Herren Jesus sammen med meg, vil komme for å fortelle dere hvordan jeg har det og hvordan situasjonen er.
But that you, also, may know my affairs, how I do, Tychicus, my beloved brother and faithful minister in the Lord, will make known all things to you;
22 Jeg har sendt ham til dere, for at dere skal få vite hvordan det står til med oss, og for at han skal oppmuntre dere.
him I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.
23 Mine kjære søsken, jeg ber at Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus vil la dere leve i fred og kjærlighet med hverandre, etter som dere tror på Kristus.
Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Med ønske om at Guds godhet og kjærlighet må være med dere alle, dere som elsker vår Herre Jesus Kristus med den kjærligheten som aldri dør.
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity.

< Efeserne 6 >