< Efeserne 5 >

1 Altså skal dere handle på samme måten som Gud og tilgi hverandre, etter som dere er hans elskede barn.
Be therefore imitators of God, as beloved children.
2 Elsk hverandre og la Kristus være ideal for dere. Han elsket oss så høyt at han ga sitt eget liv for å sette oss fri fra synden. Denne gaven var et offer som gledet Gud.
And walk in love, even as Christ also loved us, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.
3 Blant dere må det aldri forekomme seksuell løssluppenhet og annen umoral eller griskhet. Tenk på at dere tilhører Gud!
But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;
4 Pornografiske historier, dumt prat og ondskapsfull spøk passer ikke blant dere. Takk i stedet Gud når dere er sammen.
nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.
5 En ting må dere ha klart for dere: Ingen som lar seg bruke til seksuell løssluppenhet og annen umoral eller griskhet, får del i Kristus og plass blant Guds eget folk. Den slags er å tilbe avguder.
Know this for sure, that no sexually immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
6 La dere ikke bli lurt av de som sier at disse handlingene ikke er synd, for Gud kommer til å dømme alle som ikke lyder ham.
Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.
7 Delta aldri i det som disse personene hengir seg til.
Therefore do not be partakers with them.
8 Før levde dere i åndelig mørke, men nå lever dere i lyset, i fellesskap med Herren Jesus. La derfor livet deres vise at dere tilhører lyset.
For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
9 Dersom lyset får forvandle dere, da kommer dere til å gjøre det som er godt. Dere vil holde dere til sannheten i tråd med Guds vilje.
for the fruit of the light is in all goodness and righteousness and truth,
10 Spør alltid om hva Gud vil at dere skal gjøre.
proving what is well pleasing to the Lord.
11 De som lever i åndelig mørke, gjør det som er ondt. Ha derfor ikke noe med deres onde og meningsløse gjerninger å gjøre, men avslør heller ondskapen.
Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.
12 Det som disse personene har for seg i det skjulte, er så skammelig at vi ikke en gang vil snakke høyt om det.
For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
13 Når lyset faller på synden, vil den bli avslørt.
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.
14 Lyset avdekker alt. Derfor bruker vi å appellere, og si:”Våkn opp du som sover, stå opp fra de døde, så skal Kristus inspirere deg til å leve i lyset.”
Therefore he says, "Awake, you who sleep, and rise from the dead, and Christ will shine on you."
15 Vær nøye med hvordan dere lever. Lev ikke som dumme fjols, men som kloke og ansvarlige.
Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;
16 Ta være på mulighetene dere får til å gjøre godt. Tiden vi lever i er ond.
redeeming the time, because the days are evil.
17 Gjør ikke noe tankeløst, men forsøk å forstå hva Herren Jesus vil.
Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Drikk dere ikke fulle på alkohol, for det leder til et vilt og umoralsk liv. La dere i stedet bli fylt av Guds Ånd.
Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit,
19 Oppmuntre hverandre gjennom å synge lovsanger til Herren Jesus. Ja, syng både nye og gamle sanger til hans ære. Syng og spill av hele hjertet!
speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord;
20 Takk alltid Gud, vår Far, for alt som Herren Jesus Kristus har gjort for oss.
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father;
21 Begge parter i et ekteskap må sette den andre over seg selv. På denne måten ærer dere Jesus Kristus.
subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.
22 Dere kvinner som er gift, må sette mannen deres over dere selv på samme måten som dere setter Herren Jesus først i livet.
Wives, submit to your husbands as to the Lord.
23 Mannen skal være en leder for sin kone, på samme måten som Kristus er leder og hode for kroppen sin, som er menigheten. Husk på at Kristus ble leder gjennom det å frelse alle som tilhører hans kropp.
For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the church, being himself the savior of the body.
24 På samme måten som menigheten setter Kristus først, må en gift kvinne sette mannen sin over seg selv.
But as the church is subject to Christ, so let the wives also be to their husbands in everything.
25 Dere menn som er gift, må på den andre siden vise kona like mye kjærlighet og omsorg som Kristus viste menigheten. Kristus ga til og med sitt liv for menigheten.
Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself up for it;
26 Det gjorde han for at den ved budskapet om ham kunne bli vasket ren og tilhøre Gud.
that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,
27 Han ville la menigheten stå fram for Gud full av herlighet, og uten den minste flekk eller rynke, helt uten synd og feil.
that he might present the church to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 På samme måten må en mann elske sin kone som om hun skulle være hans egen kropp. Den som elsker sin kone, elsker med andre ord seg selv.
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 Ingen hater sin egen kropp, men tar hånd om den og gir den det den trenger. På samme måten tar Kristus hånd om kroppen sin, som er menigheten. På den kroppen er vi alle forskjellige lemmer.
For no one ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as Christ also does the church;
because we are members of his body, of his flesh and of his bones.
31 Det står i Skriften:”Derfor skal en mann forlate foreldrene sine og holde seg til kona si, slik at de to blir ett.”
"For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife, and the two will become one flesh."
32 Det ligger en stor hemmelighet i dette sitatet fra Skriften. Helt i tråd med min mening er dette et bilde på forholdet mellom Kristus og menigheten.
This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the church.
33 Men det handler også om dere som er gift. Derfor skal mannen elske sin kone som seg selv, og kona skal vise respekt for mannen sin.
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.

< Efeserne 5 >