< 3 Johannes 1 >

1 Hilsen fra lederen Johannes, til min kjære venn Gaius, som jeg elsker med ekte kjærlighet.
我長老致書給可愛的加約,就是我在真理內所愛的。
2 Kjære venn, jeg håper at alt står godt til med deg, og at kroppen er like frisk som sjelen din. At sjelen din er frisk, vet jeg.
親愛的,祝你諸事順利,並祝你健康,就如你的靈魂常順利一樣。
3 Jeg ble svært glad da jeg hørte fra noen menighetsmedlemmer som hadde hilst på deg, at du trofast holder fast ved det sanne budskapet om Jesus, og lever etter det.
有些弟兄來,證明你在真理內,就是說你怎樣在真理內生活,我很是高興。
4 Ikke noe gjør meg mer glad enn å høre at barna mine følger det sanne budskapet.
我聽說我的孩子們在真理內生活,我沒有比這再大的喜樂了。
5 Kjære venn, du viser deg trofast når du tar hånd om de troende brødre som er på gjennomreise, også de som du ikke kjenner fra før.
親愛的,凡你對弟兄,尤其對旅客所行的,都是真信徒的行為。
6 De har fortalt om din kjærlighet til alle i menigheten her. Du har også vist at du er verd å bli kalt Guds tjener, etter som du har gitt alle det de trengte for den videre reisen.
他們在教會前證明了你的愛德。你若以相稱天主的態度,幫助他們走上旅途,就是做了善事,
7 Det er for å spre budskapet om Jesus de har gitt seg av sted. De tar ikke imot noen støtte fra folk de kommer til.
因為他們出發是為主的名字,並沒有從外教人接受什麼;
8 Derfor bør vi støtte dem og på den måten hjelpe til å spre det sanne budskapet om Jesus.
所以我們應當款待這樣的人,為叫我們成為與真理合作的人。
9 Jeg sendte et brev til menigheten deres om dette, men Diotrefes, som gjerne vil overta ledelsen der, nekter å ha noe med oss å gjøre.
我給教會寫過信,但是那在他們中間愛作首領的狄約勒斐,卻不承認我們。
10 Når jeg kommer, vil jeg derfor ta opp med dere at han sprer falske rykter om oss. Han nøyer seg ikke bare med det, han nekter også å ta imot de omreisende troende. Dersom andre ønsker å ta imot dem, hindrer han dem i dette og ekskluderer dem fra menigheten.
為此,我若來到,必要指摘他所行的事,就是他用惡言惡語誹謗我們的事;但這為他還不夠:他自己不款待弟兄們,連那願意款待的,他也加以阻止,甚而將他們逐出教會。
11 Kjære venn, la deg ikke påvirke av det onde, men fortsett bare å gjøre det som er godt. Den som gjør det gode, tilhører Gud, men den som gjør det onde, har aldri forstått hvem Gud er.
親愛的,你不要效法惡,但要效法善:那行善的是出於天主,那作惡的是沒有見過天主。
12 Alle roser og ærer Demetrius, og det er helt rett, etter som han handler i tråd med det sanne budskapet om Jesus. Også vi roser og ærer ham, og du vet at vi snakker sant.
眾人和真理本身都給德默特琉作證,我們自己也給他作證,而你也知道我們所作的證是真實的。
13 Jeg har mye å si deg, men jeg vil ikke gjøre det i brevs form.
我本來有許多事要寫給你,但是我不願意以筆墨給你寫;
14 Jeg håpet snart å treffe deg, slik at vi kan snakke personlig. Jeg ønsker deg fred fra Gud! De andre i menigheten hilser til deg. Gi en personlig hilsen fra meg til hver og en av våre venner.
只希望快見到你,我們好親口面談。 祝你平安!朋友都問候你。請你也一一問候各位朋友。

< 3 Johannes 1 >