< 2 Timoteus 2 >
1 Timoteus, min sønn, jeg ber deg hente styrke fra den kjærlighet og tilgivelse som finnes i Jesus Kristus.
Therefore, my child, be thou filled up with dynamite in the grace which is in Christ Jesus,
2 Den undervisningen du og mange andre har hørt av meg, skal du føre videre til pålitelige personer, som i sin tur kan undervise andre.
and whatsoever things thou hast heard with me through many witnesses, commit thou the same to faithful men, who will be able also to teach others.
3 Vær beredt til å lide sammen med meg for Jesus Kristus, som en god soldat.
Suffer affliction, as a good soldier of Jesus Christ.
4 Høyeste prioritet for en soldat er å være lydig mot kommandanten. Derfor lar han seg ikke hindre av de små trivielle tingene som hører dagliglivet til.
No one operating as a soldier is entangled with the affairs of life; in order that he may please his commander.
5 Vær som en idrettsmann. Pass på at du vinner seierskransen ved å følge reglene som gjelder.
But if indeed any one may fight, he is not crowned unless he may fight lawfully.
6 Vær som en hardt arbeidende bonde. Da skal du bli den første som får del i avlingen.
It behooves the toiling farmer first to partake of the fruits.
7 Tenk på det jeg har sagt. Herren Jesus vil hjelpe deg til å forstå alt.
Know what I say; for the Lord will give you understanding in all things.
8 Glem aldri at Jesus Kristus, etterkommeren til kong David, har stått opp fra de døde. Dette er innholdet i mitt glade budskap.
Remember Jesus Christ, who is risen from the dead, from the seed of David, according to my gospel:
9 Det er på grunn av dette budskapet jeg må lide og til og med har blitt lenket fast som en forbryter. Men Guds budskap har ikke blitt lenket fast.
in whom I suffer affliction as an evil-doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
10 Derfor er jeg villig å holde ut hva som helst for deres skyld som har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham. Mitt ønske er jo at de til slutt må bli frelst for evig gjennom det som Jesus Kristus har gjort, slik at de får oppleve Guds herlighet. (aiōnios )
On account of this I endure all things for the sake of the elect, in order that they may also have the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios )
11 Dette budskapet om frelse er sant: Dersom vi er døde med ham, skal vi også leve med ham.
It is a faithful saying: For if we die along with him, we will also live with him:
12 Dersom vi lider for ham, skal vi også regjere med ham. Men om vi fornekter ham, skal han også fornekte oss.
if we endure, we will truly reign with him: if we shall deny him, he will also deny us:
13 Dersom vi sviker ham, står han likevel fast ved sitt ord, for han kan ikke fornekte seg selv.
if we are unfaithful, he remains faithful; for he is not able to deny himself.
14 Minn alle om disse sannhetene og advar alle innfor Gud mot å holde på med krangel og diskusjon om forskjellig troslære. Slike diskusjoner er uten mening og leder til katastrofe for dem som hører på.
Remember these things, testifying before God, that they shall not fight with words, profitable unto nothing, for the overturning of those who hear.
15 Undervis heller i det sanne budskapet om Jesus på en rett måte. Da blir du en arbeider som ikke trenger å gå skamfull, en som Gud vil være fornøyd med.
Study to present yourself to God approved, a workman not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 Ha ikke noe å gjøre med disse gudløse lærene. Deres tilhengere vil dras lengre og lengre bort fra Gud.
But reject the unsanctified empty talks: for they will proceed unto more of ungodliness,
17 Læren vil spre seg som kreft i kroppen. To av disse typene som sprer falsk lære, er Hymeneus og Filetus.
and their word like gangrene will have eating. Of whom are Hymenaeus and Phyletus;
18 De har forlatt det sanne budskapet og påstår at de døde allerede har stått opp. De ødelegger troen på Jesus hos mange.
who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some.
19 Guds sanne budskap er et fast fundament som ingen kan rokke. På dette fundamentet står det skrevet:”Herren kjenner sine” og”Den som tilber Herren, skal ikke gjøre det som er urett”.
The foundation of God stands solid indeed, having this seal, The Lord knows them that are his: and; Let every one naming the name of the Lord depart from iniquity.
20 I et rikt hjem finnes det skåler og krus av gull og sølv, men også av tre og leire. De kostbare gjenstandene blir brukt ved fine anledninger, og de andre blir brukt til hverdags.
But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and stone, the former truly indeed unto honor, but the latter unto dishonor.
21 På samme måten er det hos Gud. Den troende som holder seg borte fra den falske læren jeg snakket om og i stedet holder seg til det sanne budskapet, han blir som skåler og krus av gull eller sølv. Han lever fullt og helt for Gud og vil bli brukt til noe fint, til å gjøre Guds vilje.
Therefore if any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honor, having been sanctified, well pleasing to the Lord, having been prepared unto every good work.
22 Flykt bort fra fristelsene og begjæret som særlig unge blir utsatt for. Strev i stedet etter å gjøre Guds vilje og etter å få en sterkere tro. Elsk dine medmennesker og lev i fred med alle som tilber Herren Jesus og søker ham av hele hjertet.
But fly from youthful lusts, and pursue righteousness, faith, divine love, peace, with those who call upon the Lord out of a clean heart.
23 Enda en gang sier jeg: Unngå å bli dratt inn i dumme og umodne diskusjoner. Du vet at det bare leder til bråk.
But reject foolish and undisciplinary questions, knowing that they gender strife.
24 Den som tjener Gud, skal ikke krangle. Han må være vennlig mot alle og i stand til å undervise med tålmodighet.
But it does not behoove the servant of the Lord to strive, but to be gentle toward all, competent to teach, enduring evil,
25 På en mild måte skal han vise dem til rette som motsier ham. Kanskje da Gud gir disse personene en ny mulighet til å vende om og forstå det sanne budskapet om Jesus.
in meekness correcting the adversaries; if peradventure God may grant unto them repentance into the perfect knowledge of the truth,
26 Ja, kanskje tar de til fornuften og bryter ut av den fellen som Satan hadde fanget dem i, for å lokke dem til å følge hans vilje.
and they may escape from the snare of the devil, having been taken captive by him (the Lord's servant) according to his will.