< 2 Tessalonikerne 1 >

1 Hilsen fra Paulus, Silvanus og Timoteus. Til menigheten i Tessaloniki som lever i fellesskap med Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus.
ପାଉଲ୍‌, ସିଲା ଆର୍‌ ତିମତି ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତଃୟ୍‌ ରିଲା ତେସଲନିକି ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍‌କେ ଚିଟି ଲେକୁଲେ ।
2 Vi ber at Gud, vår Far og Herren Jesus Kristus vil vise dere godhet og fylle dere med fred.
ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତୁମିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉଅ ।
3 Kjære søsken, vi må alltid takke Gud for dere. Det finnes gode grunner for det. Troen deres fortsetter å spire, og deres kjærlighet til hverandre blir hele tiden sterkere og sterkere.
ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଲଳା, ଆର୍‌ ସେରି କଃର୍ତାର୍‌ ଟିକ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଦିନ୍‌କେ ଦିନ୍ ବାଡୁଲି, ଆରେକ୍‌ ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମି ସଃବୁଲକାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ବାଡୁଲି,
4 Derfor forteller vi med stolthet om dere i Guds menigheter. Vi tenker på deres langvarige utholdenhet og tro i alle de forfølgelsene og lidelsene som har rammet dere.
ଇବାନ୍ୟା ତୁମିମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ କଃସ୍ଟ୍‌ ଆର୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃରୁଲାସ୍‌, ସେତାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃମ୍ବାଳ୍‌ତାର୍‌ ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ନିଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍‌ ତଃୟ୍‌ମଃନ୍ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଲୁ ।
5 Gud kommer til å bruke disse lidelsene for å vise sin rettferdige dom. De som plager dere, skal få sin straff, mens dere som lider på grunn av troen, vil få tilhøre Guds eget folk for evig.
ଇସ୍ୱରାର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃରୁଲାସ୍‌, ସେତାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ବଃଲି ଜାଣାଉଁକେ ଇରି ତ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଟିକ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଆର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ।
6
ଜୁୟ୍‌ରି ଟିକ୍‌ ସେରି ସେ ସାଦୁନ୍ କଃରେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ତାଳ୍‌ନା କଃରୁଲାୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
7 Ja, dere som lider nå, skal få hvile ut da. Gud skal sette fri både dere og oss fra lidelsene den dagen Herren Jesus kommer igjen fra Guds himmel og viser seg med alle sine mektige engler.
ଇସ୍ୱର୍‌ ତୁମାର୍‌ ଦୁକ୍‌ବଗାର୍‌ ସେସ୍‌ କଃରି ଅଃମିକ୍‌ ହେଁ ବିସାଉଁଣି ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇ କାମ୍‌ ସାଦୁନ୍ କଃରେଦ୍‌, ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ସଃକ୍ତିମାନ୍ ଦୁତ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଲାଗ୍‌ତା ଜୟ୍‌ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃର୍ଗେହୁଣି ଆସେଦ୍‌ ।
8 Han kommer i flammende ild for å dømme dem som ikke vil vite noe av Gud og som nekter å ta imot det glade budskapet om frelse ved vår Herre Jesus.
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃଜାଣ୍‌ତି ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ନଃମାନ୍‌ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ସେ ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଟିକ୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
9 Disse personene vil bli straffet ved å gå evig fortapt og bli skilt fra Herrens makt og herlighet. (aiōnios g166)
ସେ ଦିନ୍ ସେମଃନ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତି, ବଃଲେକ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସଃକ୍ତିର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବାର୍‌କଃରା ଅୟ୍‌ ସଃବୁ ଦିନାର୍‌ ନାସ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃର୍ତି, (aiōnios g166)
10 Alle som tror på Herren og tilhører ham, skal ære og hylle ham når han kommer igjen. Dere tilhører Herren, etter som dere har trodd på budskapet vårt.
ମଃତର୍‌ ସେଦିନ୍ ସେ ତାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଆର୍‌ ସଃବୁ ବିସ୍ୱାସି ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ମାନ୍‌ତି ଆର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଇମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମିହେଁ ମିସାସ୍‌ । କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମି ତୁମିକେ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ଦଃୟ୍‌ ରିଲୁ ସେରି ତୁମି ସଃତ୍‌ କଃରି ଆଚାସ୍‌ ।
11 Derfor ber vi alltid til vår Gud at han skal hjelpe dere til å leve på en måte som er verdig dem som er innbudt til å tilhøre ham. Ja, vi ber at han skal gi dere kraft til å gjennomføre alt det gode dere vil gjøre på grunn av troen.
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜେ ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ କୁଦ୍‌ଲାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ବଃଲି ଗଃଣିତା କଃରେଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ସଃତ୍‌ଇଚା ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ କାମ୍‌ ତାର୍‌ ସଃକ୍ତିୟେ ହୁରୁଣ୍ କଃରେଦ୍‌, ସେତାର୍‌ଗିନେ ହେଁ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରୁଲୁ ।
12 Gjennom dette blir Herren Jesus æret, og dere blir så i sin tur æret av ham. Alt skjer takket være den kjærlighet og tilgivelse vi har fått fra vår Gud og Herre Jesus Kristus.
ସେବାନ୍ୟା ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଦଃୟା ହଃର୍କାରେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍‌ ନାଉଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାଉଆସ୍‌ ।

< 2 Tessalonikerne 1 >