< 1 Timoteus 5 >

1 Snakk aldri strengt til en eldre mann, men appeller til ham som til en far. Du skal behandle unge menn som brødre.
An elder do not reprimand, but persuade him as a father, and those who are young as thy brethren,
2 Eldre kvinner skal du behandle som mødre og unge kvinner som søstrer i et rent vennskap.
and the elderly women as mothers, and those who are young as thy sisters, with all purity.
3 Menigheten skal bare ta hånd om de enkene som ikke har noen familie som kan hjelpe dem.
The widows honour them who are widows in truth.
4 Dersom en enke har voksne barn eller barnebarn, skal disse først og fremst lære seg å vise troen i praktisk handling i egen familie. På den måten gir de noe tilbake til de gamle av det de selv har fått fra dem. Det er nettopp slik Gud vil ha det.
And if there be a widow who hath children, or children's children, let them learn first to do justly for their families, and to repay the debts (owing) to their parents; for this is acceptable before Aloha.
5 Den enken som ikke har noen familie som kan hjelpe henne, setter sitt håp til Gud. Dag og natt ber hun til Gud og leter etter hjelp.
But she who is truly a widow and solitary (is one) whose hope is in Aloha, and who persevereth in prayer and in supplication by night and by day.
6 Den enken som bare er ute etter å få det godt, hun er åndelig død.
But she who serveth pleasure is dead while she liveth.
7 Undervis menigheten om dette, slik at de enkene som får underhold, ikke blir anklaget for noe.
These things prescribe to them, that they be without blame.
8 Den som ikke tar hånd om sine egne slektninger, og spesielt sin egen nære familie, de har forlatt troen på Jesus og er verre enn den som aldri har kommet til tro.
For if a man hath not care of them who are his own, and especially of them who are children of the household of faith, he hath denied the faith, and is worse than those who believe not.
9 For å få underhold av menigheten må en enke være minst 60 år og skal ha vært trofast mot mannen.
Elect, then, the widow who is not less than sixty years, who hath had one husband,
10 Hun må være kjent for å være god mot andre. Hun skal ha tatt hånd om barna sine, ha tatt imot gjester i hjemmet sitt, ha hjulpet de andre troende og ha støttet mennesker som var i nød. Kort sagt, hun skal ha vært fullt og helt innstilt på å gjøre godt mot andre.
and who hath the testimony of good works: if she have brought up children, if she have received guests, if she have washed the feet of the saints, if she have cheered the afflicted, if she have walked in every gracious work.
11 Yngre enker skal ikke få underhold av menigheten. Det er gjerne slik at når deres seksuelle behov blir tent, mister de iveren etter å tjene Jesus og vil gifte seg på nytt.
But from the widows who are young, withhold (the election); for these become schismatical against the Meshiha, and seek to marry,
12 Gjennom dette drar de på seg Guds dom, etter som de da bryter sitt eget løfte til menigheten om fortsatt å være ugift.
and their condemnation is confirmed, because they have rejected their first fidelity.
13 Dersom de lærer seg til å få underhold, kan de bli late og bare gå omkring fra hjem til hjem. Ja, de blir ikke bare late, men de begynner å sladre, er nysgjerrige og blander seg bort i forhold som de ikke har noe med.
They also learn idleness, wandering from house to house; and not only idleness, but also to multiply words, and to follow vain (pursuits), and to speak things which they ought not.
14 Derfor vil jeg at unge enker skal gifte seg på nytt og få barn og skjøtte sine egne hjem. Da får motstanderne våre ingen mulighet til å snakke dårlig om kvinnene.
I will therefore that those who are young should marry, and bear children, and conduct their households,
15 Dessverre har noen av disse unge enkene forlatt sannheten om Jesus og slått følge med Satan.
and not give to the adversary any occasion to revile. For already have some begun to turn aside after Satana.
16 Dersom en troende kvinne har enker i slekten, skal hun ta hånd om dem og ikke kreve at menigheten betaler for dem. Menigheten må heller ta hånd om de enkene som ikke har noen familie som kan hjelpe.
If any believing man or believing woman have widows, let them support them, that they may not be burden-some on the church, that they who are widows indeed may have sufficient.
17 Ledere i menigheten som er gode til å styre, er verd både respekt og betaling i penger. Dette gjelder spesielt dem som arbeider hardt med å spre budskapet om Jesus og undervise i menigheten.
Those presbyters who well conduct themselves shall be worthy of double honour, especially they who labour in the word and in doctrine.
18 Gud har sagt i Skriften:”Du skal ikke binde munnen på den oksen som tresker”, og:”Arbeideren er verd lønnen sin.”
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox in the treading out; and, Worthy is the labourer of his hire.
19 Lytt ikke til anklager mot en leder dersom det ikke finnes to eller tre vitner som kan bekrefte anklagene.
Against a presbyter an accusation receive not, except on the mouth of two or three witnesses.
20 Dersom han virkelig har gjort galt, skal han bli vist til rette foran hele menigheten. Da blir de andre også advarte mot å handle galt.
Those who sin before all men reprove, that the rest may be afraid.
21 Jeg befaler deg innfor Gud, Jesus Kristus og Guds engler, alltid å følge denne regelen uten å ta parti for eller imot noe menneske, og uten å favorisere noen.
I attest thee before Aloha and our Lord Jeshu Meshiha and his elect angels, that thou keep these, (precepts, ) and let not thy mind be pre-occupied by any thing, and do nothing with acceptance of persons.
22 Tenk grundig etter før du legger hendene på noe menneske for å innvie det til ulike tjenester. Ellers kan du bli medskyldig i det onde som de kommer til å gjøre. Pass på at du holder deg selv borte fra all synd.
The hand suddenly on any man lay not, neither participate in others' sins. Keep thyself in purity.
23 Se også til å stelle og verne om kroppen din. Drikk ikke lenger bare vann, men også litt vin, etter som du har problemer med magen og ofte er syk.
And henceforth water drink not, but wine a little drink, on account of thy stomach, and on account of thy constant infirmities.
24 Noen mennesker synder helt åpent, og alle vet at Gud en dag vil straffe dem. Andre lykkes i å skjule syndene sine slik at de ikke bli avslørt før langt seinere.
THERE are men whose sins are known, and they precede them to the place of judgment; and there are whose (sins) go after them.
25 På samme måten er noen mennesker helt åpne i det gode de gjør mot andre. Det gode som andre har gjort i det skjulte, vil komme fram og ikke for alltid bli en usynlig hemmelighet.
So also good men are known; and those who are otherwise cannot be hid.

< 1 Timoteus 5 >