< तीतस 1 >

1 परमेश्‍वरका सेवक र येशू ख्रीष्‍टका प्रेरित पावल परमेश्‍वरद्वारा चुनिएका मानिसहरूको विश्‍वासलाई स्थापित गर्न र सत्यताको ज्ञानलाई स्थापित गर्न जुन भक्‍तिसित सहमत हुँदछ,
ମୁୟ୍‌ଁ ପାଉଲ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗଟ୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଆର୍‌ ଜିସୁକ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ପେରିତ୍‌, ତିତସ୍‌କେ ଚିଟି ଲେକୁଲେ । ମୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବାଚ୍‌ଲା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ବିସ୍ୱାସେ ଅଃଟୁଆ କଃରୁକେ ଆର୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ହାଉଁତା ଆସା ଉହ୍ରେ ସଃତ୍‌
2 अनन्त जीवनको निश्‍चयतामा, झुटरहित परमेश्‍वरले समयका सबै युगभन्दा पहिले प्रतिज्ञा गर्नुभयो । (aiōnios g166)
ଇସ୍ୱର୍‌ ବାଚ୍‌ଲାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃବୁ ଦିନାର୍‌ ଜିବନାର୍‌ ବଃର୍‌ସା ହାୟ୍‌, ଜଃନ୍‌କ୍‍ରି ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ମାନ୍‌ତି କଃର୍ତା ସଃତ୍‌ ଗ୍ୟାନେ ବାଡ୍‌ତି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ପେରିତ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚି । (aiōnios g166)
3 ठिक समयमा, हाम्रा मुक्‍तिदाता परमेश्‍वरको आदेशअनुसार मलाई प्रचार गर्न सुम्पिएको सन्देशद्वारा उहाँले आफ्नो वचन प्रस्ट पार्नुभयो ।
ସେ ଟିକ୍‌ ବେଳାୟ୍‌ ନିଜାର୍‌ କଃତା ପର୍ଚାର୍‌ କଃରାୟ୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ଲା; ସେକଃତା ପର୍ଚାର୍‌ କଃର୍ତା ବଃଜ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା ଇସ୍ୱରାର୍‌ କୟ୍‌ଲା ହର୍କାରେ ମକେ ସଃହ୍ରି ଦିଆଅୟ୍‌ ଆଚେ ।
4 हाम्रो साझा विश्‍वासमा साँचा छोरा तीतसलाई । पिता परमेश्‍वर र हाम्रा मुक्‍तिदाता येशू ख्रीष्‍टबाट अनुग्रह, कृपा र शान्ति ।
ତିତସ୍‌ ମର୍‌ ସଃମାନ୍ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ହଅ, ଉବା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆର୍‌ ଉଦାର୍‌ କଃର୍ତା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉଅ ।
5 अझै पुरा नभएका कुराहरूलाई तिमीले व्यवस्थित गर र मैले तिमीलाई निर्देशन गरेबमोजिम हरेक सहरमा एल्डरहरू नियुक्‍त गर भन्‍ने उद्देश्यले मैले तिमीलाई क्रेटमा छोडेँ ।
ନଃସେର୍ତା ହାୟ୍‌ଟିମଃନ୍ ସଃରାଉଁକେ, ଆର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ କୟ୍‌ଲା ହଃର୍କାରେ ସଃବୁ ଗଳେମଃନ୍ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ପାରାଚିନ୍ ମଃନ୍‌କେ ବାଚୁକେ ମୁୟ୍‌ଁ ତକ୍‌ କ୍ରିତିୟେ ଚାଡି ଆୟ୍‌ଲେ ।
6 एल्डर दोषरहित, एकै पत्‍नीका पति, दुष्‍ट वा अनुशासनहीनहरूको सूचीमा नपर्ने विश्‍वासयोग्य छोराछोरीहरू भएको हुनुपर्छ ।
ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ନିର୍ଦସି ଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ଅଃଣ୍ଡ୍ରା ଅୟ୍‌ ରିବାର୍‌ଆଚେ, ତାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ମାପ୍ରୁର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ଅୟ୍‌ ରିବାର୍‌ଆଚେ । ଆର୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମେ ଲିନ୍ଦା ହାୟ୍‌ ନଃରେବାର୍‌ ଆଚେ କି ଅମାନ୍ୟାର୍‌ ଅୟ୍‌ ନଃରେବାର୍‌ ଆଚେ, ତାକେ ବାଚା ।
7 परमेश्‍वरको घरानाका व्यवस्थापकको रूपमा बिशप हुनका लागि दोषरहित, नझर्कने वा नियन्‍त्रित, क्रोधित नहुने, मद्यको लत नलागेको, झैझगडा नगर्ने र लोभ नगर्ने हुनु आवश्‍यक छ ।
ବଃଲେକ୍‌ ଗଟ୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିର୍‌ ମୁଳିକା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବଃଣ୍ଡାର୍‌ଗଃରିଆ ହର୍‌ ଲିନ୍ଦା ନାହାୟାଲା ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ବାର୍‌ ଆଚେ; ସେ ନିଜାର୍‌ ଇଚାୟ୍‌ ଚାଲ୍‌ତା ଲକ୍‌ କି ବେଗି ରିସା ଅଃଉତା ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ ନଃରେବାର୍‌ ଆଚେ, କି ମଃଦୁଆ କି କୁନ୍ଦିକାଡୁ, କି ଦଃନ୍‌ଲଃବି ଅୟ୍‌ ନଃରେବାର୍‌ ଆଚେ ।
8 तर तिनी अतिथि सत्कार गर्ने, जे असल छ सोको मित्र, संवेदनशील, धर्मी, भक्‍त र आत्म-संयमी हुनुपर्छ ।
ନିକରି ବଃଲ୍‌ହାଉ ଲକ୍‌ସସି ଅୟ୍‌ରେବାର୍‌ ଆଚେ, ନିକ କଃତାକ୍‌ ଲାଡ୍‌କଃର୍ତା ଲକ୍‌, ନିକ ବୁଦିର୍‌ ଲକ୍‌, ନ୍ୟାୟ୍‌ ବଃଲ୍‌ହାଉତା ଲକ୍‌, ପବିତ୍ର ଆର୍‌ ମଃଦୁର୍‌ କଃତା ଅଃଉତା ଲକ୍‌ ।
9 तिनी भरोसा गर्न सक्‍ने वचनको सिद्धान्तमा दह्रोसँग लाग्‍नुपर्छ, ताकि तिनले जे उचित छ त्यस सिद्धान्तद्वारा उत्साह दिन सकून् र तिनको विरोध गर्नेहरूलाई हप्‍काउन सकून् ।
ଆରେକ୍‌ ଜଃନ୍‌କଃରି ସେ ଉହ୍‌କାର୍‌ ଅଃଉତା ସିକ୍ୟା ଦଃୟ୍‌ ବଃର୍ସା ଦେଉଁକ୍‌ ଆର୍‌ ବିରଦେ କଃଉତା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଉତୁର୍‌ ଦେଉଁକେ ହାର୍ତି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ହାୟ୍‌ରିଲା ସିକ୍ୟା ହଃର୍କାରେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତାକ୍‌ ନିକକଃରି ଦଃରି ରେଉଅତ ।
10 किनकि त्यहाँ धेरै अनुसाशनहीन मानिसहरू छन्, विशेष गरी ती खतना गरेकाहरू । तिनीहरूका वचनहरू मूल्यहीन छन् । तिनीहरूले मानिसहरूलाई छल गर्दछन् र गलत मार्गमा डोर्‍याउँछन् ।
ବଃଲେକ୍‌ ଗାଦେକ୍‌ ଅମାନ୍ୟା ଲକ୍‌, କଃରାବ୍‌ କଃତା କଃଉତା ଲକ୍‌ ଆର୍‌ ଟକ୍‌ତା ଲକ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ମୁଳ୍‌କଃରି କ୍ରିସ୍ଟାନ୍ ଅୟ୍‌ଲା ଜିଉଦି ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଆଚ୍‌ତି ।
11 तिनीहरूलाई रोक्‍न आवश्यक छ । तिनीहरूले निर्लज्‍ज लाभका निम्ति सिकाउनु नहुने कुरा सिकाउँछन् र सम्पूर्ण परिवारलाई बर्वाद पारि दिन्छन् ।
ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍‌ ମଦା କଃରାଉତା ଲଳା । ସେମଃନ୍ ଦଃନାର୍‌ ଗିନେ କଃରାବ୍‌ ସିକ୍ୟା ଦଃୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗଃର୍‌କୁଟୁମ୍‌କେ ହୁରାବାବେ ବିନ୍ ବାଟେ ନଃୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ।
12 तिनीहरूमध्येका बुद्धिमान मानिसले भनेका छन्, “क्रेटका मानिसहरू नरोकिकन झुटो बोल्नेहरू, खराब र खतरनाक जनावर अर्थात् अल्छी पेट भएकाहरू हुन् ।”
ସେମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ, ସେମଃନାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଜାତିର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାବ୍‌ବାଦି କୟ୍‌ଆଚେ, କ୍ରିତିର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ମିଚ୍ କଃଉତି, ବିନ୍‌ଲକାର୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌କଃରୁ ଆର୍‌ ଅଃଳ୍‌ସିଆ କାଉରାମଃନ୍‌ ।
13 यो भनाई सत्य छ, तिनीहरूलाई कडाइका साथ सुधार, ताकि तिनीहरू विश्‍वासमा ठिक हुन सकून् ।
ସେମଃନାର୍‌ ଇ ସାକି ସଃତ୍‌ । ଇତାକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମଃନେ ହାଚ୍‌ଲା କଃତା ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ କଃତାକ୍‌ ମୁଆଁସ୍‌ ନଃକେଲା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ
14 यहूदीहरूका दन्त्य कथामा र सत्यताबाट तर्केर गएका मानिसहरूका आदेशहरूमा समय खेर नफाल ।
ସଃତ୍‌କେ ନଃମାତା ମାନାୟ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିଦି ଆର୍‌ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମଃନେ ହାଚ୍‌ଲା ଲକ୍‌କଃତା ନଃମାନୁକେ ସେମଃନ୍‌କେ ସିକାଉଆ ।
15 शुद्ध हुनेहरूका निम्ति सबै थोक शुद्ध हुन्छन्, तर प्रदूषित र विश्‍वास नगर्नेहरूका निम्ति भने केही पनि शुद्ध हुदैन । बरु तिनीहरूका निम्ति मन र विवेक समेत प्रदूषित भएका हुन्छन् ।
ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁହେଁ ନିର୍ମୁଳ୍‌, ମଃତର୍‌ ହାହେ ହଃଳ୍‌ଲା ଆର୍‌ ଅବିସ୍ୱାସିମଃନାର୍‌ ଗିନେ କାୟ୍‌ କଃତା ହେଁ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ମଃନ୍ ଆର୍‌ ବାବ୍‌ନା ଇ ଜଳେକ୍‌ ହେଁ ବିଟାଳ୍‌ ।
16 तिनीहरूले परमेश्‍वरलाई चिनेको छु त भन्छन्, तर तिनीहरूका कामले उहाँलाई इन्कार गर्दछ । तिनीहरू घृणित र अनाज्ञाकारी हुन्छन् अनि कुनै पनि असल कामका लागि योग्यका ठहरिदैनन् ।
ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଜାଣିଆଚୁ ବଃଲି କଃଉତି, ମଃତର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ କାମ୍‌ ତଃୟ୍‌ ମାନ୍‌ତି ନଃକେର୍ତି । ସେମଃନ୍ ମାନ୍‌ତି ହାଉତା ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ଅମାନ୍ୟା, ଆରେକ୍‌ ସଃବୁ ସଃତ୍‌ କାମାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ।

< तीतस 1 >