< प्रकाश 8 >

1 जब थुमाले सातौँ मोहोर खोल्नुभयो, स्वर्गमा लगभग आधा घण्टा जति सन्‍नाटा छायो ।
ମେଣ୍ଡାଅନନ୍‌ ସାତ ଅରବ୍‌ଜିଡନ୍‌ ପାଲେନ୍‌, ସିଲତ୍ତେ ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ରୁଆଙନ୍‌ ତୁଙାର୍‌ ଗଣ୍ଟା ଜାୟ୍‌ ରିଙ୍‌ରିଙାଜେନ୍‌ ।
2 त्यसपछि मैले परमेश्‍वरको अगाडि उभिरहेका सात जना स्वर्गदूतलाई देखेँ, र तिनीहरूलाई सातवटा तुरही दिइयो ।
ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମୁକ୍କାବା ତନଙ୍‌ଲେ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ସାତଟା ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସାତଟା ପନେଡନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ।
3 अर्को स्वर्गदूत आए र सुनको धुपौरो लिएर वेदीको छेउमा उभिए । सिंहासन अगाडि सबै विश्‍वासीका प्रार्थनासँग चढाउनका लागि ती स्वर्गदूतलाई धेरै धूप दिइयो ।
ଆରି ଅବୟ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସୁନାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆତୁବ୍‌ତୁବନ୍‌ ତରୋମ୍ମୋଡ୍‌ ଗିଲ୍ଲନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲେ ତନମ୍ପିଲନ୍‌ ଆମୁକ୍କାବା ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ତନଙେ । କୁର୍ସିନ୍‌ ଆମୁକ୍କାବା ଆଡ୍ରକୋଏନ୍‌ ସୁନା ତନମ୍ପିଲନ୍‌ ଆ ତୋଣ୍ଡୋ ବୟ୍‌ଲେମରଞ୍ଜି ଆ ପାର୍ତନା ବୟନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲେ ଅନମଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ଡମ୍‌ ତରୋମ୍ମୋଡନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ।
4 विश्‍वासीहरूका प्रार्थनासँगै धूपको धुवाँ स्वर्गदूतको हातबाट परमेश्‍वरको अगाडि पुग्यो ।
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ଆସିଲୋଙ୍‌ ଆଡୁଡୁ ତରୋମ୍ମୋଡନ୍‌ ଆ ଓମୋଡ୍‌ ବୟ୍‌ଲେମରଞ୍ଜି ଆ ପାର୍ତନା ବୟନ୍‌ ମାୟଲନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମୁକ୍କାବା ଡୋଲନେ ।
5 स्वर्गदूतले धुपौरो लिए र वेदीबाट आगो भरे । तब तिनले त्यसलाई पृथ्वीमा फ्याँकिदिए, अनि चट्याङ, गडगडाहट, बिजुलीका चमकहरू उत्पन भए र भूकम्प गयो ।
ଆରି, ତି ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ତରୋମ୍ମୋଡ୍‌ ଗିଲ୍ଲନ୍‌ ପାଙେନ୍‌ କି ତନମ୍ପିଲ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆ ତଗୋ ବବ୍‌ରିୟ୍‌ଡାଲେ, ତିଆତେ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ସେଡେନ୍‌ । ତିଆସନ୍‌ ତାବ୍‌ରେଡନ୍‌ ସଡ୍ଡାଏନ୍‌, ଜାଲ୍‌ଡମଲିଜନ୍‌ ଗିୟ୍‌ତାଏନ୍‌ ଆରି ତକର୍‌ଲନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ।
6 तब सातवटा तुरही भएका सात स्वर्गदूतहरू ती फुक्‍नलाई तयार भए ।
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ସାତଜଣ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ପନେଡନ୍‌ ପେପ୍ପେଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅବ୍‌ଜାଡାଲଞ୍ଜି ।
7 पहिलो स्वर्गदूतले आफ्नो तुरही फुके र त्यहाँ असिना र रगत मिसिएको आगो आयो । यसलाई तल पृथ्वीमा फालियो । यसले पृथ्वीको तिन भागको एक-तिहाइ भागलाई डढायो; तिन भागको एक-तिहाइ रुखहरूलाई डढायो र सबै हरिया घाँसलाई पनि डढायो । [टिपोटः केही पुराना संस्करणहरूमा यसलाई छोडिएको छ] । त्यसैले, यसको तिन भागको एक-तिहाइ डढेको थियो ।
ଆପର୍ତମ୍ମୁ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ପନେଡନ୍‌ ଆପ୍ରେଡେନ୍‌, ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ମିଞାମନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆଡ଼େରନ୍‌ ଡ ତଗୋନ୍‌ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଅସେଡ୍‌ଲାୟ୍‌ । ପୁର୍ତିନ୍‌ ଡ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅରାନୁବଞ୍ଜି, ଅଜିଙଞ୍ଜି ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଜୋମ୍‍ତୋଡେନ୍‍ ।
8 दोस्रो स्वर्गदूतले आफ्नो तुरही फुके, अनि आगोले जलिरहेको एउटा ठुलो पहाडजस्तो केही समुद्रमा फालियो । समुद्रको एक-तिहाइ भाग रगत बन्यो ।
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଅନବ୍‌ବାଗୁ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ପନେଡନ୍‌ ଆପ୍ରେଡେନ୍‌, ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ତଗୋନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅବୟ୍‌ ଆଜୋମ୍‌ତୋଡନ୍‌ ଆ ବରୁ ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ସନେଡନ୍‌ ଡେଏନ୍‌ । ଆରି ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାନ୍‌ ଆ ଡାଆ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ମିଞାମନ୍‌ ଗଡେଲେନ୍‌ ।
9 त्यसपछि समुद्रमा भएका जीवित प्राणीहरूमध्ये एक-तिहाइ भाग मरे, र जहाजहरूका एक-तिहाइ भाग नष्‍ट भए ।
ଆରି ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଆ ଜନ୍ତୁଜି ନିୟ୍‌ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ରବୁଏଞ୍ଜି ଆରି ସମେଁୟ୍‌ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଏନ୍‌ ଆ ଜାଜଜି ନିୟ୍‌ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଗୁରୁଡ୍ଡେଆଜେନ୍‌ ।
10 तेस्रो स्वर्गदूतले आफ्नो तुरही फुके, अनि आकाशबाट बलिरहेको राँकोजस्तो एउटा ठुलो तारा नदीहरूका एक-तिहाइ भाग र पानीको मुहानमा खस्यो ।
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଅନବ୍‌ୟାଗି ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ପନେଡନ୍‌ ଆପ୍ରେଡେନ୍‌, ଅବ୍‌ତାଡ଼ନ୍‌ ବଡ଼ାତୋଡନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ ଆଜୋମ୍‌ତୋଡନ୍‌ ଆ ତୁତୁୟ୍‌ ରୁଆଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅସେଡ୍‌ଲାୟ୍‌; ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଆଲରେଙ୍‌ ଡ ଡୁଙ୍‍ଡମ୍‍ନେଡାରେଙନ୍‍ ଅସେଡ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
11 त्यो ताराको नाउँ “ऐरेलु” हो । एक-तिहाइ भागको पानी तितो भयो, र त्यो तितो भएको पानीबाट धेरै मानिस मरे ।
ତି ଆ ତୁତୁୟ୍‌ ଆଞୁମ୍‌ “ଅସାଙ୍‌ ।” ତିଆସନ୍‌ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଆ ଡାଆ ଅସାଙ୍‌ ଡେଆଜେନ୍‌, ଆରି ତି ଆ ଡାଆ ଗାଲେ ଗୋଗୋୟ୍‌ଡମ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ରବୁଏଞ୍ଜି ।
12 चौथो स्वर्गदूतले आफ्नो तुरही फुके, त्यसैले, सूर्यको एक-तिहाइ भाग साथसाथै चन्द्रमाको एक-तिहाइ र ताराहरूको एक-तिहाइ भागमा प्रहार गरियो । एक-तिहाइ भाग अन्धकारमा परिणत भयो, अनि दिनको एक-तिहाइ र रातको एक-तिहाइ भागमा ज्योति भएन ।
ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଅନବ୍‍ଉଞ୍ଜି ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ ପନେଡନ୍‌ ଆପ୍ରେଡେନ୍‌, ଓୟୋଙନ୍‌, ଆଙ୍ଗାଜନ୍‌ ଡ ତୁତୁଜଞ୍ଜି ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଗୁରୁଡ୍ଡେଏନ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଲୋଙଡେନ୍‌, ଆରି ତମ୍‌ବାନ୍‌ ନିୟ୍‌ ୟାଗି ବନ୍ତା ସିଲଡ୍‌ ବବନ୍ତା ଲୋଙଡେନ୍‌, ଆରି ତଗଲନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଗୋ ମା ଡେଏନ୍‌ ।
13 अनि मैले हेरेँ, र आकाशको बिचमा उडिरहेको एउटा गरुड ठुलो सोरमा यसो भन्दै कराइरहेको सुनेँ, “बाँकी रहेका तिन स्वर्गदूतले फुक्‍नै आँटेका तुरहीको आवाजको कारण पृथ्वीमा बस्‍ने मानिसहरूलाई धिक्‍कार, धिक्‍कार, धिक्‍कार ।”
ଆରି ଞେନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ରୁଆଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆରେଙେଙ୍‌ଡାଲନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅଡ଼ାଙନ୍‌ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆବର୍ରନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲାୟ୍‌, “ୟୋଙ୍‌, ୟୋଙ୍‌, ୟୋଙ୍‌, ଡିଅଙ୍ଗା ଆ ଡଣ୍ଡ, ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋତନେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି, ଆରି ୟାଗି ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରଞ୍ଜି ପନେଡନ୍‌ ପେଡ୍‌ତଜି ।”

< प्रकाश 8 >