< प्रकाश 4 >
1 यी कुराहरूपछि मैले हेरेँ र स्वर्गमा एउटा ढोका उघ्रिएको मैले देखेँ । मैले सुनेको तुरहीको जस्तो पहिलो आवाजले मलाई भन्यो, “यहाँ माथि आऊ, र यी कुराहरूपछि के हुन आउनेछ म तिमीलाई देखाउनेछु ।”
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ, ଆରେ ହୁଡ଼ାଟ୍, ସାର୍ଗେତ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ଦୁୱେର୍ ଜେତାକା ମାଚାତ୍; ଆରେ ମରି ଗାର୍ଜାନ୍ ଲାକେ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ମାନି ଇମ୍ଣି କାଟ୍ ଆନେଙ୍ଗ୍ ଆଗେ ୱେନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାଂ, ହେଦାଂ ଇଚାତ୍, ଇବେ ନିଙ୍ଗ୍ଜି ୱା; ଇନାକା ସବୁ ଇଦାଂ ପାଚେ ଆତିସ୍ପା ଗିଟାଆନାତ୍, ହେ ସବୁ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଚଚ୍ଚାନାଙ୍ଗ୍ ।
2 एकै छिनमा म आत्मामा थिएँ, र स्वर्गमा एउटा सिंहासन भएको मैले देखेँ, जसमाथि कोही बसिरहनुभएको थियो ।
ହେ ଦାପ୍ରେ ଆନେଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତ ବାର୍ତି ଆତାଂ, ଆରି ହୁଡ଼୍ତାଂ, ସାର୍ଗେତ ର ଗାଦିତ ରୱାନ୍ ଇନେର୍ କୁଚ୍ଚାନ୍ନା;
3 त्यसमाथि बस्नुहुने स्फटिक र लालमणिजस्तै देखिनुहुन्थ्यो । सिंहासनको वरिपरि इन्द्रेणी थियो । त्यो इन्द्रेणी मोती जस्तो चम्किलो देखिन्थ्यो ।
କୁଚ୍ଚି ମାନାୟ୍ତିଂ ମୁମ୍ ହିରା ଆରି ମାଣିକ୍ୟ ଲାକେ, ଆରେ ଗାଦି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ତୁବ୍ଡ଼ାରାଚ୍, ହେଦାଂ କାଚାପାତ୍ରିୟା ବାନାନି ମୁକ୍ତା ଲାକେ ।
4 त्यस सिंहासनको वरिपरि चौबिसवटा सिंहासन थिए, र चौबिस जना एल्डर तिनीहरूका शिरमा सुनका मुकुटहरू लगाएका र सेतो वस्त्र पहिरिएर बसेका थिए ।
ଆରେ, ଗାଦିନି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ୨୪ ଗାଦି ରଚ୍ଚାକା ଆରି ଗାଦିଂ ଜପି ୨୪ ପ୍ରାଚିନାର୍ କୁଚ୍ଚାର୍ନା, ହେୱାର୍ ଡ଼ିଞ୍ଜିନି ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍ପାତାକାର୍ ଆରି ହେୱାର୍ କାପ୍ଡ଼ା ଜପି ହନା ମୁକୁଟ୍ ।
5 सिंहासनबाट बिजुलीको चमक र गर्जनहरू आए, र चट्याङसँगै नष्ट भए । सिंहासनको अगाडि सातवटा बत्ती बलिरहेका थिए । ती बत्तीहरूचाहिँ परमेश्वरका सात आत्मा थिए ।
ଗାଦି ବିତ୍ରେ ବିଜ୍ଲି, ବାରବିନ୍ନି କାଟ୍ ଆରି ବାଦାଡ଼୍ ଗାର୍ଜାନ୍ ହତ୍ନାତା, ଆରେ ଗାଦି ଲାଗାଂ ନାଣିଲାକେ ସାତ୍ଗଟା ବଇଟାଙ୍ଗ୍ ଆହ୍ନିକା, ଇ ସାତ୍ଗଟା ବଇଟାଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାତ୍ଗଟା ଜିବୁନ୍ ।
6 सिंहासनको अगि स्फटिकजस्तै देखिने काँचको समुद्र थियो । सिंहासनको बिचमा र सिंहासनवरिपरि, अगाडि र पछाडि आँखैआँखाले भरिएका चार जीवित प्राणी थिए ।
ଗାଦି ମୁମ୍ଦ କାଚ୍ ଲାକେ ନିର୍ମଲ୍ ର ହାମ୍ଦୁର୍ । ଗାଦି ଚାର୍ବେଣ୍ତାଂ ମାଦି ଚାର୍ ପାରାଣିଂ, ହେୱାର୍ତି ଆଗେ ଆରି ପାଚେ କାଣ୍କୁତ ବାର୍ତି ମାଚାତ୍ ।
7 पहिलो जीवित प्राणी सिंहजस्तो थियो, दोस्रो जीवित प्राणी बाछोजस्तो थियो, तेस्रो जीवित प्राणीको अनुहार मानिसको जस्तो थियो र चौथो जीवित प्राणी उडिरहेको चिलजस्तो थियो ।
ପର୍ତୁମ୍ ପାରାଣି ସିହଁ ଲାକେ ଚନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାତ୍, ରିଣ୍ଡି ପାରାଣି ଅହ୍ରି ଲାକେ, ତିନ୍ ପାରାଣି ମୁମ୍ ମାନାୟ୍ ମୁମ୍ ଲାକେ, ଆରେ ଚାରିପାରାଣି ଉମ୍ନି ମୁକ୍ରି ପଟି ଲାକେ ଚନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାତ୍ ।
8 चारै जीवित प्राणीमध्ये हरेकका ६-६ वटा पखेटा थिए; तल र माथि आँखैआँखाले भरिएका थिए । दिनरात तिनीहरूले “पवित्र, पवित्र, पवित्र, सर्वशक्तिमान् परमप्रभु परमेश्वर जो हुनुहुन्थ्यो, र हुनुहुन्छ, र हुन आउनुहुनेछ” भनी रहन्थे ।
ୱିଜ଼ୁ ପଟିକାଂ ଚଅ ଚଅ କେଲ୍କୁ; ହେ କେଲ୍କୁକାଂ ବାର୍ତ ଆରି ବିତ୍ରେ କାଣ୍ଙ୍ଗାତ ବାର୍ତି ମାଚାତ୍ । ହେୱେକ୍ ୱେଡ଼ାନାଣା ଜମ୍ୱାଦାଂ ଇନିକା, ଇନେର୍ ସାକ୍ତିକାଟାକାନ୍, ଇନେର୍ ପ୍ଡାନାକା, ନଙ୍ଗୟ୍ ଆରି ୱାନିଦିନ୍ତ, ହେ ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ୱର୍ ପୁଇପୁୟା, ପୁଇପୁୟା, ପୁଇପୁୟା ।
9 जब ती जीवित प्राणीहरूले सिंहासनमाथि विराजमान हुनुहुने र सदासर्वदा जीवित रहनुहुनेलाई महिमा, आदर र धन्यवाद दिए, (aiōn )
ପାରାଣିଂ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେ ଗାଦିତ କୁଚ୍ଚି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିତି ମାନାୟ୍ରିଂ ପାଣ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍, ଆରି ଦନ୍ୟବାଦ୍ ହିନିକ୍, (aiōn )
10 चौबिस जना एल्डरले निहुरेर सिंहासनमा विराजमान हुनुहुनेका अगाडि दण्डवत् गरे । तिनीहरूले सदासर्वदा जीवित हुनुहुनेलाई दण्डवत् गरे, र सिंहासनको अगाडि आ-आफ्ना मुकुट राख्दै यसो भने, (aiōn )
ହେ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ୨୪ ବୁଡ଼ାଲୁର୍ ଗାଦିତ କୁଚ୍ଚି ମାନାୟ୍ ମୁମ୍ଦ ଡାଣ୍ଡାହାଡ଼୍ ମାଗ୍ଜି ୱିଜ଼୍ୱି ଜିବୁନ୍ମାନି ମାନାୟ୍ତିଂ ଜୱାର୍ କିତାର୍ ଆରି ଗାଦି ଲାଗାଂ ଜାର୍ ଜାର୍ ମୁକୁଟ୍ ଇଡ଼୍ଜି ଇଚାର୍, (aiōn )
11 “हाम्रा परमप्रभु र परमेश्वर, तपाईं महिमा, आदर र शक्ति ग्रहण गर्न योग्यका हुनुहुन्छ । किनकि तपाईंले सबै थोक सृष्टि गर्नुभयो, र तपाईंकै इच्छाद्वारा तिनीहरू अस्तित्वमा आए र सृष्टि भए ।”
“ମା ମାପ୍ରୁ ଆରି ଇସ୍ୱର୍, ଏନେଙ୍ଗ୍ ଜାଜ୍ମାଲ୍, ମାନି ଆରି ସାକ୍ତି ପାୟାଦେଂ ଜଗ୍ ଆନାୟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଏନ୍ ୱିଜ଼ୁ ଉବ୍ଜାଣ୍ କିତାୟ୍ନା । ଆରେ ନି ଇଚାତ ହେ ସବୁକାଂ ଜିବୁନ୍ ହିତାୟ୍ନା, ପାରାଣିକାଂ ଜିପ୍ତାୟ୍ନା ।”