< प्रकाश 13 >

1 तब त्यो अजिङ्गर समुद्र किनारको बालुवामाथि उभियो । त्यसपछि मैले समुद्रबाट एउटा पशु आइरहेको देखेँ । त्यसको दसवटा सिङ र सातवटा टाउका थिए । त्यसका सिङहरूमाथि दसवटा मुकुट थिए, र हरेक टाउकामाथि ईश्‍वर-निन्दाका नाउँहरू थिए ।
تَتَح پَرَمَہَں ساگَرِییَسِکَتایاں تِشْٹھَنْ ساگَرادْ اُدْگَچّھَنْتَمْ ایکَں پَشُں درِشْٹَوانْ تَسْیَ دَشَ شرِنْگانِ سَپْتَ شِراںسِ چَ دَشَ شرِنْگیشُ دَشَ کِرِیٹانِ شِرَحسُ چیشْوَرَنِنْداسُوچَکانِ نامانِ وِدْیَنْتے۔
2 मैले देखेको त्यो पशु चितुवाजस्तै थियो । त्यसका खुट्टाहरू भालुका जस्ता थिए, र त्यसको मुख सिंहको जस्तो थियो । त्यसलाई शासन गर्नको निम्ति एउटा अजिङ्गरले आफ्नो शक्‍ति, आफ्नो सिंहासन र आफ्नो महान् अधिकार दियो ।
مَیا درِشْٹَح سَ پَشُشْچِتْرَوْیاگھْرَسَدرِشَح کِنْتُ تَسْیَ چَرَنَو بھَلُّوکَسْییوَ وَدَنَنْچَ سِںہَوَدَنَمِوَ۔ ناگَنے تَسْمَے سْوِییَپَراکْرَمَح سْوِییَں سِںہاسَنَں مَہادھِپَتْیَنْچادایِ۔
3 त्यो पशुको टाउकामा गहिरो चोट थियो, जसले मृत्युसम्म लैजान सक्‍थ्यो, तर त्यो घाउ निको भयो । र सारा पृथ्वी अचम्मित भयो र तिनीहरूले त्यस पशुलाई पछ्याए ।
مَیِ نِرِیکْشَمانے تَسْیَ شِرَسامْ ایکَمْ اَنْتَکاگھاتینَ چھیدِتَمِوادرِشْیَتَ، کِنْتُ تَسْیانْتَکَکْشَتَسْیَ پْرَتِیکارو کْرِیَتَ تَتَح کرِتْسْنو نَرَلوکَسْتَں پَشُمَدھِ چَمَتْکارَں گَتَح،
4 तिनीहरूले अजिङ्गरको पनि आराधना गर्दथे, किनकि त्यसले आफ्नो अधिकार त्यस पशुलाई दिएको थियो । “यो पशुजस्तो अरू को छ र?” र “यसको विरुद्धमा कसले लडाइँ गर्न सक्छ र?” भन्दै तिनीहरूले त्यस पशुलाई आराधना गरे ।
یَشْچَ ناگَسْتَسْمَے پَشَوے سامَرْتھْیَں دَتَّوانْ سَرْوّے تَں پْرانَمَنْ پَشُمَپِ پْرَنَمَنْتو کَتھَیَنْ، کو وِدْیَتے پَشوسْتُلْیَسْتینَ کو یودّھُمَرْہَتِ۔
5 त्यसको मुखमा घमण्डका वचनहरू बोल्न र ईश्‍वर-निन्दा गर्ने वचनहरू बोल्न दिइयो । त्यसलाई बयालिस महिनाको निम्ति अधिकार गर्न अनुमति दिइएको थियो ।
اَنَنْتَرَں تَسْمَے دَرْپَواکْییشْوَرَنِنْداوادِ وَدَنَں دْوِچَتْوارِںشَنْماسانْ یاوَدْ اَوَسْتھِتیح سامَرْتھْیَنْچادایِ۔
6 त्यसैले, परमेश्‍वरको विरुद्ध ईश्‍वर-निन्दा गर्न, उहाँको नाउँ, उहाँको वासस्थान र स्वर्गमा बस्‍नेहरूका विरुद्धमा निन्दा गर्न त्यस पशुले आफ्नो मुख खोल्यो ।
تَتَح سَ اِیشْوَرَنِنْدَنارْتھَں مُکھَں وْیادایَ تَسْیَ نامَ تَسْیاواسَں سْوَرْگَنِواسِنَشْچَ نِنْدِتُمْ آرَبھَتَ۔
7 विश्‍वासीहरूसँग युद्ध गर्न र तिनीहरूलाई जित्‍न त्यो पशुलाई अनुमति दिइएको थियो । अनि हरेक जाति, मानिस, भाषा, र राष्‍ट्रमाथि पनि अधिकार दिइएको थियो ।
اَپَرَں دھارْمِّکَیح سَہَ یودھَنَسْیَ تیشاں پَراجَیَسْیَ چانُمَتِح سَرْوَّجاتِییاناں سَرْوَّوَںشِییاناں سَرْوَّبھاشاوادِناں سَرْوَّدیشِییانانْچادھِپَتْیَمَپِ تَسْما اَدایِ۔
8 पृथ्वीमा बस्‍ने सबै मानिसले त्यो पशुको पुजा गर्नेछन्, जसको नाउँ संसारको सृष्‍टिदेखि नै मारिनुभएका थुमाको जीवनको पुस्तकमा लेखिएका छैनन् ।
تَتو جَگَتَح سرِشْٹِکالاتْ چھیدِتَسْیَ میشَوَتْسَسْیَ جِیوَنَپُسْتَکے یاوَتاں نامانِ لِکھِتانِ نَ وِدْیَنْتے تے پرِتھِوِینِواسِنَح سَرْوّے تَں پَشُں پْرَنَںسْیَنْتِ۔
9 कसैको कान छ भने, त्यसले सुनोस् ।
یَسْیَ شْروتْرَں وِدْیَتے سَ شرِنوتُ۔
10 कसैलाई कैदमा लैजानुछ भने, त्यो कैदमा जानेछ । यदि कोही तरवारसँगै मारिनुछ भने, त्यो तरवारले नै मारिनेछ । धैर्य, सहनशिलता, र विश्‍वासका निम्ति जो पवित्र छन् यसैका निम्ति यहाँ बोलावट छ ।
یو جَنو پَرانْ وَنْدِیکرِتْیَ نَیَتِ سَ سْوَیَں وَنْدِیبھُویَ سْتھانانْتَرَں گَمِشْیَتِ، یَشْچَ کھَنْگینَ ہَنْتِ سَ سْوَیَں کھَنْگینَ گھانِشْیَتے۔ اَتْرَ پَوِتْرَلوکاناں سَہِشْنُتَیا وِشْواسینَ چَ پْرَکاشِتَوْیَں۔
11 तब मैले पृथ्वीबाट आइरहेको अर्को पशु देखेँ । त्यसका थुमाका जस्ता दुईवटा सिङ थिए, र त्यसले अजिङ्गरले जस्तै गरी बोल्यो ।
اَنَنْتَرَں پرِتھِوِیتَ اُدْگَچّھَنْ اَپَرَ ایکَح پَشُ رْمَیا درِشْٹَح سَ میشَشاوَکَوَتْ شرِنْگَدْوَیَوِشِشْٹَ آسِیتْ ناگَوَچّابھاشَتَ۔
12 त्यसले पहिले पशुको उपस्थितिमा सबै शक्‍तिको अभ्यास गर्‍यो, अनि पृथ्वी र त्यहाँ बस्‍ने मानिसहरूलाई त्यसले पहिले पशुलाई पुजा गर्न लगाउँथ्यो, जसको घातक घाउ निको भएको थियो ।
سَ پْرَتھَمَپَشورَنْتِکے تَسْیَ سَرْوَّں پَراکْرَمَں وْیَوَہَرَتِ وِشیشَتو یَسْیَ پْرَتھَمَپَشورَنْتِکَکْشَتَں پْرَتِیکارَں گَتَں تَسْیَ پُوجاں پرِتھِوِیں تَنِّواسِنَشْچَ کارَیَتِ۔
13 त्यसले शक्‍तिशाली आश्‍चर्यकर्म पनि देखायो । त्यसले मानिसहरूका अगाडि स्वर्गबाट पृथ्वीमा आगो झार्ने कामसमेत गर्‍यो ।
اَپَرَں مانَواناں ساکْشادْ آکاشَتو بھُوِ وَہْنِوَرْشَنادِینِ مَہاچِتْرانِ کَروتِ۔
14 शक्‍तिशाली चिह्नहरूद्वारा यसलाई त्यसो गर्ने अनुमति दिइयो । दोस्रो पशुले पृथ्वीमा भएका मानिसहरूलाई छल गर्‍यो । त्यसले पहिलो पशुलाई आदर गर्नका निम्ति तिनीहरूलाई त्यसको एउटा मूर्ति बनाउन लगायो । त्यस पशुलाई तरवारको चोट लागेको थियो, तरै पनि त्यो जीवित भयो ।
تَسْیَ پَشوح ساکْشادْ ییشاں چِتْرَکَرْمَّناں سادھَنایَ سامَرْتھْیَں تَسْمَے دَتَّں تَیح سَ پرِتھِوِینِواسِنو بھْرامَیَتِ، وِشیشَتو یَح پَشُح کھَنْگینَ کْشَتَیُکْتو بھُوتْواپْیَجِیوَتْ تَسْیَ پْرَتِمانِرْمّانَں پرِتھِوِینِواسِنَ آدِشَتِ۔
15 त्यसलाई त्यो पशुको मूर्तिलाई जीवित पार्ने अनुमति दिइयो, जसले गर्दा त्यो मूर्तिले बोल्न सकोस् र त्यस पशुको मूर्तिलाई पुजा गर्न इन्कार गर्नेहरू मारिन सकून् ।
اَپَرَں تَسْیَ پَشوح پْرَتِما یَتھا بھاشَتے یاوَنْتَشْچَ مانَواسْتاں پَشُپْرَتِماں نَ پُوجَیَنْتِ تے یَتھا ہَنْیَنْتے تَتھا پَشُپْرَتِمایاح پْرانَپْرَتِشْٹھارْتھَں سامَرْتھْیَں تَسْما اَدایِ۔
16 अनि त्यसले शक्‍तिशाली र महत्त्वहीन, धनी र गरिब, स्वतन्‍त्र र कमारा हरेकलाई दाहिने हात वा निधारमा चिह्न लगाउन दबाब दियो ।
اَپَرَں کْشُدْرَمَہَدّھَنِدَرِدْرَمُکْتَداسانْ سَرْوّانْ دَکْشِنَکَرے بھالے وا کَلَنْکَں گْراہَیَتِ۔
17 त्यो पशुको चिह्न नभएकाहरूका निम्ति किन्‍न वा बेच्‍न असम्भव हुन्थ्यो । त्यो पशुको चिह्नले त्यसको नाउँको सङ्ख्यालाई प्रतिनिधित्व गर्दछ ।
تَسْمادْ یے تَں کَلَنْکَمَرْتھَتَح پَشو رْنامَ تَسْیَ نامْنَح سَںکھْیانْکَں وا دھارَیَنْتِ تانْ وِنا پَرینَ کیناپِ کْرَیَوِکْرَیے کَرْتُّں نَ شَکْییتے۔
18 यसले बुद्धिको आव्हान गर्छ । कसैसँग अन्तर्दृष्‍टि छ भने, त्यसले पशुको सङ्ख्या हिसाब गरोस् । किनकि त्यो सङ्ख्या मानव-जातिको निम्ति हो । यो सङ्ख्या ६६६ हो ।
اَتْرَ جْنانینَ پْرَکاشِتَوْیَں۔ یو بُدّھِوِشِشْٹَح سَ پَشوح سَںکھْیاں گَنَیَتُ یَتَح سا مانَوَسْیَ سَںکھْیا بھَوَتِ۔ سا چَ سَںکھْیا شَٹْشَشْٹْیَدھِکَشَٹْشَتانِ۔

< प्रकाश 13 >