< प्रकाश 13 >
1 तब त्यो अजिङ्गर समुद्र किनारको बालुवामाथि उभियो । त्यसपछि मैले समुद्रबाट एउटा पशु आइरहेको देखेँ । त्यसको दसवटा सिङ र सातवटा टाउका थिए । त्यसका सिङहरूमाथि दसवटा मुकुट थिए, र हरेक टाउकामाथि ईश्वर-निन्दाका नाउँहरू थिए ।
୧ଇଞ୍ଜାଁ ରା଼ଚୁ ସାମ୍ଦୁରି ଗାଟୁତି ବାଃଲିତା ନିତେ । ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ସାମ୍ଦୁରି ମାଦିଟି ହ଼ଚାୱା଼ହିମାନି ର଼ ଜ଼ନ୍ତ ମେସ୍ତେଏଁ, ଏ଼ଦାନାକି ଦସଗଟା କମ୍କା ଅ଼ଡ଼େ ସା଼ତାଗଟା ତା଼ର୍କା, ତାନି କମ୍କାଣା ଦସଗଟା ଟ଼ପେରିକା ଇଞ୍ଜାଁ ତା଼ର୍କା ଲାକ ମାହାପୂରୁ ନିନ୍ଦାକିନି ର଼ ର଼ ଦ଼ର୍କା ମାଚୁ ।
2 मैले देखेको त्यो पशु चितुवाजस्तै थियो । त्यसका खुट्टाहरू भालुका जस्ता थिए, र त्यसको मुख सिंहको जस्तो थियो । त्यसलाई शासन गर्नको निम्ति एउटा अजिङ्गरले आफ्नो शक्ति, आफ्नो सिंहासन र आफ्नो महान् अधिकार दियो ।
୨ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତ ତୀରିରେଙ୍ଗ୍ଣା କ୍ଡାଃନି ଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ହିମାଚେ, ତାନି କଡାୟାଁ ଅଃଅଡ଼ି କଡାୟାଁ ଲେହେଁ ଇଞ୍ଜାଁ ଗୂତି ସିହଁକ୍ଡାଃନି ଗୂତି ଲେହେଁ ଏ଼ କାଜା ରା଼ଚୁ ଜ଼ନ୍ତକି ତାନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ, ସିଂଗାସାଣି, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଅଦିକାରା ହୀତେ ।
3 त्यो पशुको टाउकामा गहिरो चोट थियो, जसले मृत्युसम्म लैजान सक्थ्यो, तर त्यो घाउ निको भयो । र सारा पृथ्वी अचम्मित भयो र तिनीहरूले त्यस पशुलाई पछ्याए ।
୩ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତତି ତା଼ର୍ୟୁଁତା ଆମିନି ହା଼ନିଲେହେଁତି ଗା଼ହାଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ହିମାଚେ, ସାମା ଏ଼ ଗା଼ହାଁ ନେହିଁ ଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ତିତା ମାନାରି ବାରେ କାବା ଆ଼ହାଁ ତାନି ଜେ଼ଚ ହାଚେରି ।
4 तिनीहरूले अजिङ्गरको पनि आराधना गर्दथे, किनकि त्यसले आफ्नो अधिकार त्यस पशुलाई दिएको थियो । “यो पशुजस्तो अरू को छ र?” र “यसको विरुद्धमा कसले लडाइँ गर्न सक्छ र?” भन्दै तिनीहरूले त्यस पशुलाई आराधना गरे ।
୪ଅ଼ଡ଼େ କାଜା ରା଼ଚୁ ଜ଼ନ୍ତକି ତାନି ଅଦିକାରା ହୀତାକି ଏ଼ୱାରି ରା଼ଚୁଇଁ ଜହରା କିତେରି, ଏ଼ୱାରି ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତଇଁ ଜିକେଏ ଜହରା କିହାଁ ଏଲେଇଚେରି, “ଆମ୍ବାଆସି ଈ ଜ଼ନ୍ତ ଲେହେଁ ଆ଼ନେସି ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ଦାଣି ତଲେ ଜୁଜୁ କିହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ନେସି ।”
5 त्यसको मुखमा घमण्डका वचनहरू बोल्न र ईश्वर-निन्दा गर्ने वचनहरू बोल्न दिइयो । त्यसलाई बयालिस महिनाको निम्ति अधिकार गर्न अनुमति दिइएको थियो ।
୫ଏ଼ଦାନାକି ଆଙ୍କାରା ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ନିନ୍ଦାତି କାତା ୱେସାଲି ଗୂତି ହୀୱିଆ଼ତେ, ଅ଼ଡ଼େ ରୀ କ଼ଡ଼ି ରୀ ଲେ଼ଞ୍ଜୁ ପାତେକା ସା଼ଲୱି କିୟାଲି ଅଦିକାରା ହୀପ୍କିଆ଼ତେ ।
6 त्यसैले, परमेश्वरको विरुद्ध ईश्वर-निन्दा गर्न, उहाँको नाउँ, उहाँको वासस्थान र स्वर्गमा बस्नेहरूका विरुद्धमा निन्दा गर्न त्यस पशुले आफ्नो मुख खोल्यो ।
୬ଏମ୍ବାଟିଏ ଏ଼ଦି ତାନି ଗୂତି ଏ଼କ୍ହାନା ମାହାପୂରୁ ନିନ୍ଦା କାତା ଜ଼ଲାନା, ମାହାପୂରୁ ଦ଼ରୁ, ମାହାପୂରୁ ବାସାଆ଼ନି ଟା଼ୟୁ, ଅ଼ଡ଼େ ଲାକପୂରୁ ବାସା ଆ଼ହାମାନାରାଇଁ, ବାରେତି ନିନ୍ଦା କିତେ ।
7 विश्वासीहरूसँग युद्ध गर्न र तिनीहरूलाई जित्न त्यो पशुलाई अनुमति दिइएको थियो । अनि हरेक जाति, मानिस, भाषा, र राष्ट्रमाथि पनि अधिकार दिइएको थियो ।
୭ବାରେ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଇଁ ଜୁଜୁ କିହାଁ ଜୀଣା ଆ଼ହାଲି ଅଦିକାରା ହୀୱିଆ଼ହାମାଚେ, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ ଗଚି, କୂଡ଼ା, ହା଼ଡା, ଦେ଼ସା, ଲାକ ଅଦିକାରା ହୀୱିଆ଼ହାମାଚେ ।
8 पृथ्वीमा बस्ने सबै मानिसले त्यो पशुको पुजा गर्नेछन्, जसको नाउँ संसारको सृष्टिदेखि नै मारिनुभएका थुमाको जीवनको पुस्तकमा लेखिएका छैनन् ।
୮ଆମ୍ବାଆରି ଦ଼ରୁ ଦାର୍ତିତି ଗା଼ଡ଼ି ଆ଼ଆ ନ଼କେଏ ପୂଜା ମେ଼ଣ୍ତା ଡା଼ଲୁତି ଜୀୱୁଗାଟି ପତିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାହିଲେଏ, ଦାର୍ତିତା ବାସା କିହାମାନି ଏ଼ ବାରେ ଲ଼କୁ ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତଇଁ ଜହରା କିନେରି ।
9 कसैको कान छ भने, त्यसले सुनोस् ।
୯“ଆମ୍ବାଆରାକି କୀର୍କା ମାନୁ ଏ଼ୱାସି ୱେଣ୍ମ୍ବାସି!
10 कसैलाई कैदमा लैजानुछ भने, त्यो कैदमा जानेछ । यदि कोही तरवारसँगै मारिनुछ भने, त्यो तरवारले नै मारिनेछ । धैर्य, सहनशिलता, र विश्वासका निम्ति जो पवित्र छन् यसैका निम्ति यहाँ बोलावट छ ।
୧୦ଆମ୍ବାଆସି ଦସାହାଁ ଅ଼ନେସି, ଏ଼ୱାସି ଏଲେକିହିଁଏ ଦସ୍ପି ଆ଼ନେସି, ଆମ୍ବାଆସି କାଣ୍ତାତଲେ ପା଼ୟିନେସି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଏଲେଆ଼ହିଁଏ କାଣ୍ତାତଲେ ପା଼ୟ୍ୱି ଆ଼ନେସି, ଏଚିବେ଼ଲାତା ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତାକି ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ଅ଼ର୍ହିନାୟି ଲ଼ଡ଼ାମାନେ ।”
11 तब मैले पृथ्वीबाट आइरहेको अर्को पशु देखेँ । त्यसका थुमाका जस्ता दुईवटा सिङ थिए, र त्यसले अजिङ्गरले जस्तै गरी बोल्यो ।
୧୧ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ର଼ ଜ଼ନ୍ତଇଁ ବୂମି ବିତ୍ରାଟି ହ଼ଚାୱା଼ତାଣି ମେସ୍ତେଏଁ, ମେ଼ଣ୍ତା ଡା଼ଲୁ ଲେହେଁ ଜ଼ଡ଼େକା କମ୍କା, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦି ରା଼ଚୁ ଲେହେଁ କାତା ଆ଼ହିମାଚେ ।
12 त्यसले पहिले पशुको उपस्थितिमा सबै शक्तिको अभ्यास गर्यो, अनि पृथ्वी र त्यहाँ बस्ने मानिसहरूलाई त्यसले पहिले पशुलाई पुजा गर्न लगाउँथ्यो, जसको घातक घाउ निको भएको थियो ।
୧୨ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତ ନ଼କେଏତି ଜ଼ନ୍ତ ନ଼କିତା ତାନି ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତ଼ସାନା ଏମିନି ନ଼କେଏତି ଜ଼ନ୍ତକି ହା଼ନିଲେହେଁତି ଗା଼ହାଁ ମା଼ଡ଼ାମାଚେ, ଏ଼ଦାନି ଜହରା କିହାଲି ଦାର୍ତି ଅ଼ଡ଼େ ଏମ୍ବାଆଁ ବାସା ଆ଼ହାମାନାରାଇଁ ବାଲାମାତମି କିନେ ।
13 त्यसले शक्तिशाली आश्चर्यकर्म पनि देखायो । त्यसले मानिसहरूका अगाडि स्वर्गबाट पृथ्वीमा आगो झार्ने कामसमेत गर्यो ।
୧୩ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତ କାବାଆ଼ନି କାମାୟାଁ କିନେ, ଏ଼ଦି ବାରେ ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ହା଼ଗୁଟି ଦାର୍ତିତା ହିଚୁ ରିୱିକିନେ ।
14 शक्तिशाली चिह्नहरूद्वारा यसलाई त्यसो गर्ने अनुमति दिइयो । दोस्रो पशुले पृथ्वीमा भएका मानिसहरूलाई छल गर्यो । त्यसले पहिलो पशुलाई आदर गर्नका निम्ति तिनीहरूलाई त्यसको एउटा मूर्ति बनाउन लगायो । त्यस पशुलाई तरवारको चोट लागेको थियो, तरै पनि त्यो जीवित भयो ।
୧୪ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ ତଲିତି ଜ଼ନ୍ତ ନ଼କିତା ଆମିନି କାବାଆ଼ନି କାମା କିହାଲି ଅଦିକାରା ବେଟାଆ଼ହାମାଚେ, ଏମ୍ବାଟି ଦାର୍ତିତା ବାସାଆ଼ହାମାନି ଲ଼କୁଣି ନା଼ଡ଼ିକିହାଁ, ଆମିନି ଜ଼ନ୍ତ କାଣ୍ତାତଲେ ଗା଼ହାଁ ଆ଼ହାମାଚି ଜିକେଏ ନୀଡିତେ, ଏ଼ଦାନି ର଼ ବମା କିହାଲି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏଲେଇନେ ।
15 त्यसलाई त्यो पशुको मूर्तिलाई जीवित पार्ने अनुमति दिइयो, जसले गर्दा त्यो मूर्तिले बोल्न सकोस् र त्यस पशुको मूर्तिलाई पुजा गर्न इन्कार गर्नेहरू मारिन सकून् ।
୧୫ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତତି ବମା ଏ଼ନିକିଁ ଜ଼ଲାଲି ଆ଼ଡିନେ ଅ଼ଡ଼େ ଏଚେକା ଲ଼କୁ ଜ଼ନ୍ତତି ବମାତି ଜହରା କିଅରି, ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନିକିଁ ପା଼ୟ୍ୱି ଆ଼ନେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଡା଼ୟୁତି ଜ଼ନ୍ତକି ତଲିତି ଜ଼ନ୍ତତି ବମାକି ଜୀୱୁ ହୀହାଲି ଅଦିକାରା ହୀପ୍କିଆ଼ତେ ।
16 अनि त्यसले शक्तिशाली र महत्त्वहीन, धनी र गरिब, स्वतन्त्र र कमारा हरेकलाई दाहिने हात वा निधारमा चिह्न लगाउन दबाब दियो ।
୧୬ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତ ଊଣା, କାଜାରି, ବାତ୍କୁ ଗାଟାରାଇଁ, ହାକି ଗାଟାରାଇଁ, ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା, ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ଆ଼ଆତାରାଇଁ, ବାରେଜା଼ଣାତି ତାମି ଟିଃନି କେୟୁତା ଆ଼ଆତିଁ ମୁଞ୍ଜୁତା ର଼ ସିନା ଇଟା କଡାଲି ବାଲାମାତମି କିନେ ।
17 त्यो पशुको चिह्न नभएकाहरूका निम्ति किन्न वा बेच्न असम्भव हुन्थ्यो । त्यो पशुको चिह्नले त्यसको नाउँको सङ्ख्यालाई प्रतिनिधित्व गर्दछ ।
୧୭ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ସିନା ଇଚିହିଁ ଜ଼ନ୍ତତି ଦ଼ରୁ ଆ଼ଆତିଁ ତାନି ଦ଼ରୁତି ଲମ୍ବର ଇଟା କଡାଆତି ଲ଼କୁଣି ଏ଼ନାଆଁ କଡାଲି କି ପାର୍ଚାଲି ହୀଏ ।
18 यसले बुद्धिको आव्हान गर्छ । कसैसँग अन्तर्दृष्टि छ भने, त्यसले पशुको सङ्ख्या हिसाब गरोस् । किनकि त्यो सङ्ख्या मानव-जातिको निम्ति हो । यो सङ्ख्या ६६६ हो ।
୧୮ଏ଼ ବାରେତାକି ବୁଦି ଲ଼ଡ଼ାମାନେ, ଆମ୍ବାଆରାକି ବୁଦି ମାନେ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତତି ଲମ୍ବର ଏଜିକିପାସି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଏ଼ଦି ର଼ ମାଣ୍ସିତି ଲମ୍ବର ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ଲମ୍ବର ଆ଼ହିମାନେ ସ଼ ୱାଞ୍ଜା ତୀନିକ଼ଡ଼ି ସ଼ ।