< प्रकाश 12 >

1 स्वर्गमा एउटा ठुलो चिह्न देखियोः सूर्य पहिरेकी तथा चन्द्रमालाई आफ्नो पैतलामुनि कुल्चेकी स्‍त्रीले बाह्रवटा तारा भएको मुकुटलाई पहिरेकी थिई ।
ୱିଜ଼୍‌ୱି ଆକାସ୍‌ତ ର ଗାଜା ଚିନ୍‌ ଚଞ୍ଜ୍‌ୟାତାତ୍‌; ରଞ୍ଜେଲ୍‌ କଗ୍‌ଲେ ଲେଞ୍ଜ୍‌ ଜପି ନିଲ୍‌ଚି ମାଚାତ୍‌ ଆରି ୱେଡ଼ା ଅଜଡ଼୍‌ ଉସ୍ପିସ୍‌ ମାଚାତ୍‌ । ତା କାପ୍‌ଡ଼ାତ ବାରଗଟା ହୁକାଂ ରଚ୍‌ଚାକା ର ମୁକୁଟ୍‌ ମାଚାତ୍‌ ।
2 त्यो गर्भवती थिई, र बालक जन्माउने प्रसव-वेदनामा चिच्‍च्याइरहेकी थिई ।
ହେଦେଲ୍‌ ଏସ୍‌ପିସ୍ତି ମାଚାତ୍‌ । ଜଲମ୍‌କିନିତ ନନାକା କାଜିଂ ଆଡ଼୍‌ବିସ୍‌ ମାଚାତ୍‌ ।
3 त्यसपछि स्वर्गमा अर्को चिह्न देखियोः हेर! त्यहाँ ठुलो रातो सातवटा टाउका र दसवटा सिङ र त्यसको टाउकोमा सातवटा मुकुट लगाएको एउटा ठुलो रातो पशु थियो ।
ଆକାସ୍‌ତ ଆରେ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ଚିନ୍‌ ଚଞ୍ଜ୍‌ୟାତାତ୍‌; ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ଗେରୁ ବାନି ରାଚ୍‌ ଲାକେ ର ବେସିଗାଜା ପାରାଣି, ହେଦେଲ୍‌ ସାତ୍‍ଗଟା କାପ୍‌ଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌, ଦସଗଟା କମଙ୍ଗ୍‌, ୱିଜ଼ୁ କାପ୍‌ଡ଼ାଙ୍ଗ୍‌ ର ମୁକୁଟ୍‌ ମାଚାତ୍‌ ।
4 त्यसको पुच्छरले स्वर्गमा भएको एक-तिहाइ तारालाई सोहोरेर तिनीहरूलाई पृथ्वीमा खसाल्यो । बालक जन्माउन लागेकी त्यस स्‍त्रीको अगि त्यो डरलाग्दो पशु उभियो ताकि त्यसले त्यसको बालकलाई जन्माउने बित्तिकै निल्न सकोस् ।
ହେଦାଂ ତା ନିଙ୍ଗୁଣ୍‌ ଆକାସ୍‌ନି ର ତିନିବାଗ୍‌ ହୁକାକାଂ ଜେଲ୍‌ଜି ପୁର୍ତିତ ତୁହିତାତ୍‌ । କାଡ଼୍‌ଦେ ଜଲମ୍‌ ଆତି ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ହେୱାନିଂ ଚିଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଉଦେସ୍‌ତ ରାଚ୍‌ ହେ କଗ୍‌ଲେ ଲାଗାଂ ୱାଜ଼ି ନିଲ୍‌ତାତ୍‌ ।
5 त्यसले एउटा बालकलाई जन्माई, जसले फलामको लौरोसँगै सबै जातिमाथि शासन गर्नेछ । त्यसको बालकलाई खोसेर परमेश्‍वर र उहाँको सिंहासनतिर लगियो ।
ସମାନ୍‌ ସମୁତ କଗ୍‌ଲେ ର ମାଜ଼ି ହିମ୍‌ଣା ଜଲମ୍‌ କିତାତ୍‌ । ମାତର୍‌ ବାଡ୍‌ଗାତାଂ ଉପ୍‌କାର୍‌ତ ୱିଜ଼ାର୍‌ ଜାତି ଜପି ରାଜ୍‌ କିନି କାଜିଂ ବାଚିକିତି ହେ ମାଜ଼ି ସାସ୍‌ତ ରିସା ଆଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଗାଦି ଲାଗାଂ ଅୟାତାନ୍‌ ।
6 अनि त्यो स्‍त्री उजाड-स्थानभित्र भागी, जहाँ परमेश्‍वरले त्यसको निम्ति ठाउँ तयार पार्नुभएको थियो, ताकि बाह्र सय साठी दिनसम्म त्यसलाई हेरचाह गर्न सकियोस् ।
ଆରେ, ହେ କଗ୍‌ଲେ ବାଟାତ ହନ୍‌ତାତ୍‌, ହେବେ ୧,୨୬୦ ଦିନ୍‌ ପାତେକ୍‌ ତା ମାନାକା କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ବିଦି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ।
7 अब स्वर्गमा युद्ध भयो । मिखाएल र तिनका दूतहरूले त्यस पशुको विरुद्धमा लडाइँ गरे, अनि अजिङ्गर र त्यसका दूतहरूले पनि लडाइँ गरे ।
ତାପାଚେ ସାର୍ଗେତ ଜୁଜ୍‌ ଆରାମ୍‌ ଆତାତ୍‌, ମିକାୟେଲ୍‌ ଆରି ତା ଦୁତକ୍‌ ହେ ଗାଜା ରାଚ୍‌ ଆରି ତା ହେବାକାରିୟାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ଜୁଜ୍‌ କିତାର୍‌ ।
8 तर जित्‍नका निम्ति त्यो अजिङ्गरसँग पर्याप्‍त बल थिएन । त्यसकारण, स्वर्गमा त्यसको र त्यसका दूतहरूका निम्ति कुनै ठाउँ भएन ।
ଜୁଜ୍‌ତ ରାଚ୍‌ ଆରି ତା ହେବାକାରିୟାର୍‌ ଆରା ଆତାର୍‌ ଆରି ହେୱାର୍‌ ଆରେ ସାର୍ଗେତ ବାହା ଗାଟା ଆୱିତିକ୍‌ ।
9 त्यो ठुलो अजिङ्गर अर्थात् प्राचीन सर्प जसलाई दुष्‍ट वा शैतान भनिन्थ्यो, जसले सारा संसारलाई छल गर्छ, त्यसलाई पृथ्वीमा फ्याँकियो र त्यसका दूतहरूलाई पनि त्यससँगै पृथ्वीमा फ्याँकियो ।
ହେବେ ସବୁ ଜଗତ୍‌ନି ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌କିନି ଦିଆବଲ୍‌ ଆରି ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ତର୍‌ଦ ଡାକ୍‌ପୁଟା ଜେ ଆଗେନି ରାଚ୍‌, ହେ ପ୍ଡାନି ନାଗ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ତା ଦୁତକ୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ପୁର୍ତିତ ୱାଜ଼ି ତୁହ୍ୟାତିକ୍‌ ।
10 तब मैले स्वर्गमा एउटा ठुलो आवाज सुनेँः “अब मुक्‍ति, शक्‍ति, हाम्रा परमेश्‍वरको राज्य, ख्रीष्‍टको अधिकार आएका छन् । किनभने हाम्रा भाइहरूलाई दोष लगाउने फ्याँकिएको छ, जसले परमेश्‍वरको सामु तिनीहरूलाई दिनरात दोष लगाउँथ्यो ।
ତା ପାଚେ ଆନେଙ୍ଗ୍‌ ସାର୍ଗେତ ଗାଜା କାଟ୍‌ ର ସବଦ୍‌ ୱେଚାଙ୍ଗ୍‌, “ନଙ୍ଗୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁକ୍‌ଡ଼ା ଆନାକା ଏକାୱାତାତ୍‌ । ତା ରାଜା ସାକ୍ତି କାଟାକାନ୍‌ ଆରି ତା କ୍ରିସ୍ଟତି କେମ୍‌ତା ଚାଲାତାତ୍‌ନା-ଇମ୍‌ଣି ବୁଲ୍‌କାୟ୍‌କିନାକା, ୱେଡ଼ାନାଣା ଇସ୍ୱର୍‌ତି ମୁମ୍‌ଦ ନିଲ୍‌ଚି, ମା ଟଣ୍ଡାର୍‌ ଆରି ତଣ୍‌ଦେକାଦେର୍‌ ବିରୁଦ୍‌ତ ମିଚ୍‌ ଦାବା କିଜ଼ି ମାଚାତ୍‌, ହେୱାନିଂ ସାର୍ଗେତାଂ ହପ୍‌ଚି ତୁହିତାନ୍‌ ।
11 तिनीहरूले त्यसलाई थुमाको रगतद्वारा र वचनको साक्षीद्वारा जिते, किनकि तिनीहरूले मृत्युसम्मै पनि आफ्नो जीवनलाई प्रेम गरेनन् ।
ଆରେ ହେୱାର୍‌ ମେଣ୍ଡାହିମ୍‌ଣା ନେତେର୍‌ ଆରି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ସାକିନି ବଚନ୍‌ ହୁକେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜିତା ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ଆରି, ହେୱାର୍‌ ହାକି ପାତେକ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ତିଂ ୱାରିନି ଗିଆନ୍‌ କିୱାଦାଂ ମାଚାର୍‌ ।
12 त्यसकारण, हे स्वर्ग र त्यसमा रहनेहरू तिमीहरू सबै रमाओ । तर पृथ्वी र समुद्रलाई धिक्‍कार! किनकि शैतान तिमीहरूकहाँ तल गएको छ । त्यो डरलाग्दो रिसले भरिएको छ, किनभने त्योसँग थोरै मात्र समय छ भनेर त्यसलाई थाहा छ ।
ଲାଗିଂ; ସାର୍ଗେ ଆରି ସାର୍ଗେନିକାର୍‌ ୱିଜ଼ାଦେର୍‌ ୱାରି ସାର୍ଦା କିୟାଟ୍‌ । ମାତର୍‌ ହାୟ୍‌, ପୁର୍ତିନି ଜଡ଼ିନାଗୁଡ଼୍‌ ସବୁ! ମି ଦସା ଏଚେକ୍‌ ବଇଁକାର୍‌! ନଙ୍ଗ୍‌ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ମି ଲାଗାଂ ଆରି ହେଦେଲ୍‌ ବେସି କମ୍‌ପାତାତ୍‌, ଇନେକିଦେଂକି ହେଦେଲ୍‌ ପୁଚାତ୍‌ନା, ତା କାଡ଼୍‌ ପୁରାଜ଼ି ୱାନାତା ।”
13 आफू पृथ्‍वीमा फ्याँकिएको कुरा जब अजिङ्गरले महसुस गर्‍यो, तब त्यसले बालक जन्माउने स्‍त्रीलाई सतायो ।
ରାଚ୍‌ ପୁର୍ତିତ ତୁହିୟାନି କାଜିଂ ହୁଡ଼୍‌ଜି ହେ ମାଜ଼ିହିମ୍‌ଣାଂ ଜଲମ୍‌କିନାକାଦେଲ୍‌ କଗ୍‌ଲେଙ୍ଗ୍‌ ଏକାତାତ୍‌ ।
14 अनि सर्पको उपस्थितिबाहिर तयार पारेको ठाउँ उजाड-स्थानमा उडेर जानका निम्ति त्यस स्‍त्रीलाई एउटा ठुलो गरुडको दुइवटा पखेटा दिइयो । यो त्यही ठाउँ थियो जहाँ त्यसलाई एक समय, समयहरू र आधा समयका निम्ति वास्ता गर्न सकिन्थ्यो ।
ତା ବିପତ୍‌ତାଂ ରକ୍ୟା ପାୟାନି କାଜିଂ ରାଚ୍‌ କଗ୍‌ଲେହିମ୍‌ଣାତିଂ ରିଣ୍ଡି ରାମାଣ୍‌ ପଟିନି ମାରା ହିତାତ୍‌ । ତା ଉପ୍‌କାର୍‌ତାଂ ହେଦେଲ୍‌ ବାଲିବାଟାତ ଜାର୍‌ ମାନି ବାହାତ ଉମ୍‌ଜି, ହେବେ ତିନି ବାର୍ହୁ ଆଦା ପାତେକ୍‌ ବିପଦ୍‌ୱାଦାଂ ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ରାଜି ଆତାତ୍‌ ।
15 त्यस स्‍त्रीलाई बाढीले बगाएर टाढा लैजाओस् भनेर त्यस सर्पले आफ्नो मुखबाट पानीको नदिजस्तै निकाल्यो ।
ତା ପାଚେ କଗ୍‌ଲେହିମ୍‌ଣାତିଂ ଏସୁଙ୍ଗ୍‌ହାନିତ ବଡ଼ାୟ୍‌ କିନି କାଜିଂ ରାଚ୍‌ ଜାର୍‌ ୱେଇଦାଂ ତା ପାଚେ ପାଚେ ର ପୁର୍‌ ଲାକେ ଏଜ଼ୁଙ୍ଗ୍‌ କାକ୍‌ତାତ୍‌ ।
16 तर पृथ्वीले स्‍त्रीलाई सहायता गर्‍यो । अजिङ्गरले आफ्नो मुखबाट निकालेको नदी पृथ्वीले आफ्नो मुख उघारेर निल्यो ।
ମାତର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ରାକ୍ୟା କିନି କାଜିଂ ପୁର୍ତି ଜାର୍‌ ୱେଇ ଜେସି ରାଚ୍‌ନି ୱେଇଦାଂ ହସି ମାନି ୱିଜ଼ୁ ଏଜ଼ୁକାଂ ଉଟାତ୍‌ ।
17 त्यसपछि त्यो अजिङ्गर स्‍त्रीप्रति क्रोधित भयो अनि परमेश्‍वरको आज्ञा पालन गर्ने र येशूको बारेमा गवाही दिने त्यसका बाँकी रहेका सन्तानहरूसँग युद्ध गर्न गयो ।
ହେବେ ରାଚ୍‌ କଗ୍‌ଲେ ଜପି ରିସାଜ଼ି ତା ଲାତ୍ରା ଇମ୍‌ଣି ମାନାୟାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିତାର୍‌, ଆରି ଜିସୁତି ବିସ୍ରେ ସାକି ଦାନ୍‌ ହିତାର୍‌ ହେୱାର୍‌ ଲାହାଂ ଜୁଜ୍‌ କିନାକା ସାକି ହିନାର୍‌ ।

< प्रकाश 12 >