< प्रकाश 11 >
1 मलाई नाप्ने निगालोको एउटा टाँगो दिइयो । “उठ र परमेश्वरको मन्दिर र वेदी, र जसले त्यसमा आराधना गर्दछन् तिनीहरूको नाप लेऊ भनी मलाई भनियो ।
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜରଙ୍ଜଙ୍ ଡାଙ୍ଗୋନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଅବୟ୍ ଡାଙ୍ଗୋନ୍ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ତିୟ୍ଲିଁୟ୍ଜି, ଅବୟ୍ନେ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ରିଁୟ୍, “ଡୋନା ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସରେବାସିଙନ୍ ଡ ତନମ୍ପିଲନ୍ ଇୟ୍ ତରେଡା, ଆରି ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ପୁର୍ପୁର୍ନେମରଞ୍ଜି ଡିଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ଡକୋଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଇୟ୍ ଡିଡିଆଜି ।
2 तर मन्दिरदेखि बाहिर चोकको भागलाई ननाप, किनभने त्यो गैरयहूदीहरूलाई दिइएको छ । तिनीहरूले बयालिस महिनासम्म पवित्र सहरलाई कुल्चनेछन् ।
ବନ୍ଡ ସରେବାସିଙନ୍ ଆ ଡାଣ୍ତଗଡ୍ ଏତରେଡ୍ଡଙ୍, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍, ତିଆତେ ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ବାକୁଡ଼ି ବାଗୁ ଆଙ୍ଗାୟ୍ ଜାୟ୍ କେନ୍ ମଡ଼ିର୍ ଗଡ଼ାନ୍ ଞାଡୁବ୍ଲେ ଡକ୍କୋତଜି ।
3 मेरा दुई साक्षीलाई म १,२६० दिनका निम्ति भाङ्ग्राको लुगा लगाएर अगमवाणी गर्न अधिकार दिनेछु ।”
ଆରି ଞେନ୍ ଅକ୍କାକାବନ୍ ଆଜିଜିନେନ୍ ବାଗୁ ସାକିମର୍ଞେଞ୍ଜି ଆପ୍ପାୟ୍ତାଜି, ଆନିଞ୍ଜି ୧,୨୬୦ ଡିନ୍ନା ଜାୟ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଅପ୍ପୁଙ୍ବର୍ତଜି ।”
4 यी साक्षीहरू दुईवटा जैतुनका रुखहरू र दुईवटा सामदानहरू हुन्, जो पृथ्वीमा परमेश्वरको अगि उभिएका थिए ।
ତି ବାଗୁ ସାକିମରଞ୍ଜି ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆମୁକ୍କାବା ଆତନଙଞ୍ଜି ବାଗୁ ଜିତନୁବନ୍ ଡ ବାଗୁ ପିଙ୍କତୋଡନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ।
5 यदि कसैले तिनीहरूलाई हानि गर्न चाहन्छ भने, तिनीहरूका मुखबाट निस्केर आउने आगोले तिनीहरूका शत्रुहरूलाई नाश पार्नेछ । कसैले तिनीहरूलाई हानि गर्न चाहन्छ भने, त्यसलाई पनि यसरी नै मारिनुपर्छ ।
ବନ୍ଡ ଆନ୍ନିଙ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ପନାବ୍ରାନ୍ ଆସନ୍ ସାଜେଞ୍ଜି ଡେନ୍, ଆତଅଡ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ତଗୋନ୍ ଡୁଙ୍ଲନାୟ୍ କି ବନେରାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଜୋମ୍ତୋଡ୍ତଜି, ଆରି ଆନାଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ପନାବ୍ରାନ୍ ଆସନ୍ ସାୟ୍ତେ, ଏତ୍ତେଲେମା ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ରନବ୍ବୁନ୍ ଡେତେ ।
6 यी साक्षीहरूसँग अगमवाणी गरेको समयमा पानी नपरोस् भनी आकाश बन्द गर्ने अधिकार थियो । यी साक्षीहरूले पानी पार्न सक्ने सम्मको अधिकार उनीहरूको अगमवाणीको समयमा पाएका थिए । पानीलाई रगतमा परिवर्तन गर्न सक्ने र पृथ्वीलाई विभिन्न प्रकारका विपत्तिहरूबाट तिनीहरूलाई इच्छा लागेको बेलामा प्रहार गर्ने शक्ति तिनीहरूसित थियो ।
ଆନିଞ୍ଜି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଆବର୍ରଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ତରୁବନ୍ ଅଃନ୍ନଡ଼ୋଆୟ୍, ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ରୁଆଙନ୍ ଇଙଡ୍ଲେ ଡନକ୍କୋନ୍ ଆସନ୍ ଅଦିକାରନ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍ । ଆରି ଡାଆନ୍ ନିୟ୍ ମିଞାମନ୍ ଗନବ୍ଡେଲନ୍ ଆସନ୍ ଡ ଆଇସ୍ସୁମଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ନମିନ୍ ନମିନ୍ ରୋଗାନ୍ ବାତ୍ତେ ପନବ୍ରଡନ୍ ଆସନ୍ ନିୟ୍ ଆମଙଞ୍ଜି ଅଦିକାରନ୍ ଡକୋ ।
7 जब तिनीहरूले आफ्ना गवाही सिद्ध्याउनेछन्, तब अतल कुण्डबाट निस्केर आउने पशुले तिनीहरूको विरुद्धमा युद्ध गर्नेछ । त्यसले तिनीहरूलाई जित्नेछ र तिनीहरूलाई मार्नेछ । (Abyssos )
ଆ ସାକିବରଞ୍ଜି ଆସ୍ରୁଜ୍ଜେଏନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ପାତାଡ଼ନ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ ଜନ୍ତୁନ୍ ଡୁଙ୍ତନାୟ୍, ଆନିନ୍ ସାକିମରଞ୍ଜି ବୟନ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେତଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅବ୍ନାରେଡାଲେ ରବ୍ବୁତଜି । (Abyssos )
8 तिनीहरूका मृत शरीरहरू ठुलो सहरको बाहिर गल्लितिर पस्रिरहनेछन् (जसलाई साङ्केतिक रूपमा सदोम र मिश्र भनिन्छ) जहाँ तिनीहरूका प्रभु क्रुसमा टाँगिनुभएको थियो ।
ଆରି ଅଙ୍ଗା ସୋଡ଼ା ଗଡ଼ା ଆ ତଙର୍ଲୋଙ୍ ପ୍ରବୁନ୍ଆଡଙ୍ ଆଅକ୍କାଡଙ୍ଲୋଙନ୍ ରବ୍ବୁଏଞ୍ଜି, ତେତ୍ତେ ତି ବାଗୁ ସାକିମରଞ୍ଜି ଆ ମଡ଼ ଆସେଡ୍ ଡକୋତନ୍ । ତି ଆ ଗଡ଼ା ସଦୋମନ୍ ଡ ମିସର୍ ଡେସାନ୍ ଗାମ୍ଲେ ଅବ୍ଜଙ୍ଲେ ବର୍ତନ୍ବୋ ।
9 किनकि साँढे तिन दिनसम्म हरेक राष्ट्र, जाति, भाषा र मानिसहरूले तिनीहरूका मृत शरीरलाई हेर्नेछन् । तिनीहरूले तिनीहरूलाई चिहानमा गाड्न अनुमति दिनेछैनन् ।
ଆରି, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ କୁତ୍ତମ୍ମା, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ଡ ଅଡ଼୍କୋ ଜାତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ୟାଗି ଡିନ୍ନା ବଓଲ୍ଲେ ଜାୟ୍ ତି ଆ ମଡ଼ଞ୍ଜି ଗିୟ୍ତଜି, ଆରି ତିଆତେ ଆନ୍ନିଙ୍ ଅଃନ୍ନବ୍ତିଲ୍ତିଲେଜି ।
10 पृथ्वीमा जिउनेहरू तिनीहरूको मृत्युमा आनन्दित हुनेछन् र उत्सव मनाउनेछन् । तिनीहरूले एक-अर्कालाई उपहारहरू पनि पठाउनेछन् किनभने ती दुई अगमवक्ताले पृथ्वीमा जिउनेहरूलाई सताएका थिए ।
କେନ୍ ବାଗୁ ସାକିମରଞ୍ଜି ଆର୍ରବୁଏଞ୍ଜି ଆସନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ସର୍ଡାତଜି । ସର୍ଡାନ୍ ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍ ତନିୟ୍ତିୟନ୍ ଅଲ୍ତିୟ୍ତଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ତି ଆ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ଜି ପୁର୍ତିନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜିଆଡଙ୍ ପରାନ୍ଡଣ୍ଡନ୍ ଅମ୍ମେଏଞ୍ଜି ।
11 तर साँढे तिन दिनपछि परमेश्वरबाट आएको जीवनको सास तिनीहरूभित्र पस्नेछ र तिनीहरू आफ्ना खुट्टामा उभिनेछन् । तिनीहरूलाई देख्नेहरू ठुलो डरले भरिनेछ ।
ବନ୍ଡ ୟାଗି ଡିନ୍ନା ବଓଲ୍ଲେ ଆଡ୍ରେନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ତନଙ୍ୟମନ୍ ଜିର୍ରାୟ୍ କି ଆଡଅଙ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଗନେ, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଡୋଲନ୍ ତନଙେଞ୍ଜି, ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆଗ୍ରିଜେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ବତଙେଞ୍ଜି ।
12 तब तिनीहरूलाई स्वर्गबाट एउटा ठुलो आवाजले “यतामाथि आओ” भनेको तिनीहरूले सुन्नेछन् । अनि तिनीहरूका शत्रुहरूले हेर्दाहेर्दै तिनीहरू बादलमाथि स्वर्गसम्मै जानेछन् ।
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଅବୟ୍ ସର୍ରଙନ୍ ଅମ୍ଡଙେଞ୍ଜି, “ତୋଣ୍ଡୋନ୍ ଜିରାୟ୍ବା ।” ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଅମ୍ପରା ମେଗନ୍ ରୁଆଙନ୍ ଆଜିର୍ରେଞ୍ଜି ଆ ବନେରାମରଞ୍ଜି ତିଆତେ ଗିଜେଞ୍ଜି ।
13 त्यसै घडीमा त्यहाँ ठुलो भूकम्प जानेछ, र सहरको दसौँ भाग पूर्ण रूपमा विनाश हुनेछ । त्यस भूकम्पमा सात हजार मानिस मारिनेछन् र बाँचेकाहरूले डराउँदै स्वर्गका परमेश्वरलाई महिमा दिनेछन् ।
ତିଆଡିଡ୍ ବରନ୍ତଙନ୍ ତକର୍ଲନ୍ ଡେଏନ୍, ଗଡ଼ାନ୍ ଦସ ବନ୍ତା ସିଲଡ୍ ବବନ୍ତା ଲବଲୋଙନ୍ ମାୟ୍ଲନ୍, ଆରି ତକର୍ଲନ୍ ବାତ୍ତେ ୭,୦୦୦ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ରବୁଏଞ୍ଜି । ଆରମେଙେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍ରାଜି ବନ୍ତଙନ୍ ବାତ୍ତେ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆଡ୍ରକୋତନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେଏଞ୍ଜି ।
14 दोस्रो विपत्ति बितिगयो । हेर, तेस्रो विपत्ति चाँडै आउँदै छ ।
ଅନବ୍ବାଗୁ ଡଣ୍ଡନ୍ ଜିରେନ୍, ବନ୍ଡ ଅନବ୍ୟାଗି ଡଣ୍ଡନ୍ ଲଜିର୍ତାୟ୍ ।
15 तब सातौँ स्वर्गदूतले आफ्नो तुरही फुके, र स्वर्गमा ठुलो स्वरमा यसो भनियो, “संसारको राज्य हाम्रा प्रभु र उहाँका ख्रीष्टको राज्य भएको छ । उहाँले सदासर्वदा राज्य गर्नुहुनेछ ।” (aiōn )
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଅନବ୍ସାତ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ ପନେଡନ୍ ପେଡେନ୍, ଆରି ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ରୁଆଙନ୍ ସିଲଡ୍ ବର୍ନେନ୍ ସଡ୍ଡାଏନ୍, “ପ୍ରବୁଲେନ୍ ଡ ଆ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ରାଜାନେନ୍ ଆସନ୍ ନମିଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅଦିକାରନ୍ ତନିୟନ୍ ଡେଏନ୍, ଆରି ଆନିନ୍ କେନ୍ ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ସାସନତେ ।” (aiōn )
16 त्यसपछि चौबिस जना धर्म-गुरु जो तिनीहरूको सिंहासनअगि आ-आफ्ना आसनमा परमेश्वरको उपस्थितिमा घोप्टो परेर अनुहार निहुराएर बसिरहेका थिए, तिनीहरूले परमेश्वरको आराधना गरे ।
ସିଲତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମୁକ୍କାବା ରାଜାଞ୍ଜି ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ କୁର୍ସିଲୋଙ୍ ଆତଙ୍କୁମନ୍ ବକୁଡ଼ି ଉଞ୍ଜି ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ତୁଡ଼ୁମ୍ଲେ ଇସ୍ୱରଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି,
17 तिनीहरूले भने, “सर्वशक्तिमान् परमप्रभु परमेश्वर हामी तपाईंलाई धन्यवाद दिन्छौँ, जो हुनुहुन्छ र जो हुनुहुन्थ्यो, किनकि तपाईंले महान् शक्ति लिनुभएको छ र राज्य गर्न थाल्नुभएको छ ।
“ଏ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ବୋର୍ସାଡମ୍ ପ୍ରବୁ ଇସ୍ୱରନ୍, ଆମନ୍ ଆମ୍ମୁଙ୍ ଡ ନମିଞେନ୍, ଇନ୍ଲେନ୍ ଆମନ୍ଆଡଙ୍ ଏସେଙ୍କେତମ୍ ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ସୋଡ଼ା ରନପ୍ତିନମ୍ ବାତ୍ତେ ରାଜ୍ୟନ୍ ଆ ବିଡ଼ାର୍ ଜାଏନ୍ ।
18 संसारका राष्ट्रहरू क्रोधित भएका थिए, तर तपाईंको क्रोध आएको छ । मृतकहरूको न्याय गर्ने समय आएको छ, र तपाईंका दास अगमवक्ताहरू सन्तहरू, जो विश्वासीहरू हुन्, र जो तपाईंको नाउँमा डराउँछन्, महत्त्वहीन र शक्तिशाली दुवैलाई इनाम दिने समय र पृथ्वीलाई नाश गर्नेहरूलाई नाश गर्ने समय आएको छ ।”
ଏର୍ଜିଉଦିମରଞ୍ଜି ବରାବେଞ୍ଜି, ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ବନ୍ଡ୍ରାବ୍ନମ୍ ତୁୟାଲାୟ୍, ନମି ଆରବୁମରଞ୍ଜି ଅବ୍ପସୁଆତିତଜି । କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍ନମ୍ଜି ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମର୍ନମ୍ଜି ଡ ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି, ଆରି ଅଞୁମ୍ନମ୍ ଆବ୍ରତଙ୍ତେଞ୍ଜି, ସୋଡ଼ା ସନ୍ନା ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ବଡିନ୍ ଞାଙ୍ତଜି; ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ପୁର୍ତିନ୍ ଅବ୍ସେଡ୍ତଜି, ଆମନ୍ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ନିୟ୍ ଅନବ୍ସେଡନ୍ ଆସନ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ।”
19 तब स्वर्गमा परमेश्वरको मन्दिर खोलियो र मन्दिरभित्रै उहाँको करारको सन्दुक देखियो । त्यहाँ ज्योतिका चमकहरू, गर्जनहरू, चट्याङको आवाजसाथै भूकम्प गयो, र ठुला-ठुला असिना परेका थिए ।
ତିଆଡିଡ୍ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ସରେବାସିଂ ଆ ସନଙ୍ ରୋଲନେ ଆରି ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଅନଗଡ୍ପେଲନ୍ ଗିୟ୍ତାଏନ୍ । ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଜାଲ୍ଡମଲିଜନ୍, ତାବ୍ରେଡନ୍, ତକର୍ଲନ୍ ଡ ସୋଡ଼ା ଆଡ଼େର୍ତିରନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ।