< भजनसंग्रह 122 >
1 तिनीहरूले मलाई, “हामी परमप्रभुको मन्दिरमा जाऔं” भन्दा म खुसी हुन्थें ।
大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
2 ए यरूशलेम, हाम्रा खुट्टाहरू तेरा ढोकाहरूभित्र खडा छन् ।
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
3 ए यरूशलेम, होसियार भएर योजना गरी बनाइएको सहर हो ।
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
4 कुलहरू, परमप्रभुका कुलहरू, इस्राएलको साक्षीको रूपमा परमप्रभुको नाउँमा धन्यवाद दिनलाई यरूशलेममा जान्छन् ।
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
5 त्यहाँ न्यायका सिंहासनहरू, दाऊदको घरानाको सिंहासनहरू खडा गरिएका थिए ।
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
6 यरूशलेमको शन्तिको निम्ति प्रार्थना गर । “तँलाई प्रेम गर्नेहरूलाई शान्ति मिलोस् ।
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
7 तेरो रक्षा गर्ने पर्खालहरूभित्र शान्ति रहोस् र तिनीहरूले तेरा किल्लाहरूभित्र शान्ति पाऊन् ।”
願你城中平安! 願你宮內興旺!
8 मेरा दाजुभाइ र मित्रहरूका खातिर, म भन्नेछु, “तँभित्र शान्ति होस् ।”
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
9 परमप्रभु हाम्रा परमेश्वरको मन्दिरको खातिर, म तेरो भलाइ खोज्नेछु ।
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!