< भजनसंग्रह 116 >
1 म परमप्रभुलाई प्रेम गर्छु किनभने उहाँले दायको निम्ति मेरो सोर र बिन्ती सुन्नुहुन्छ ।
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 उहाँले मेरो पुकारा सुन्नुभएको हुनाले, म जीवित भएसम्म म उहाँमा नै पुकारा गर्नेछु ।
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 मृत्युका डोरीहरूले मलाई बेह्रे र चिहानको पसोहरूले मेरो सामान गरे । मैले वेदना र दुःखको महसुस गरें । (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 तब मैले परमप्रभुको नाउँको पुकारा गरें: “हे परमप्रभु, कृपया, मेरो जीवन बचाउनुहोस् ।”
Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
5 परमप्रभु कृपालु र निष्पक्ष हुनुहुन्छ । हाम्रो परमेश्वर करुणामय हुनुहुन्छ ।
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 परमप्रभुले सोझोलाई रक्षा गर्नुहुन्छ । म तल झारिएको थिएँ र उहाँले मलाई बचाउनुभयो ।
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 मेरो प्राण आफ्नो विश्रामको ठाउँमा फर्कन सक्छ, किनकि परमप्रभु मेरो निम्ति असल हुनुभएको छ ।
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 किनकि मेरो जीवनलाई मृत्युबाट, मेरा आँखाहरूबाट आँशु झर्नबाट र मेरा खुट्टाहरूलाई ठेस खानबाट तपाईंले बचाउनुभयो ।
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 म जीवितहरूको देशमा परमप्रभुको सेवा गर्नेछु ।
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 “म ठुलो दुःखमा परेको छु,” भनी मैले भनेको बेलामा पनि मैले उहाँमा विश्वास गरें ।
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 आफ्नो अन्योलमा मैले भनें, “सबै मानि झुटा हुन् ।”
jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
12 परमप्रभुले मेरो निम्ति गर्नुभएको सबै भलाइको साटो म कसरी चुक्ता गर्न सक्छ र?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 मुक्तिको कचौरा म उठाउनेछु र परमप्रभुको नाउँको पुकारा गर्नेछु ।
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 परमप्रभुका सबै मनिसको सामु आफ्ना भाकलहरू उहाँमा म पुरा गर्नेछु ।
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 परमप्रभुको दृष्टिमा उहाँका सन्तहरूका मृत्यु बहुमूल्य हुन्छ ।
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 हे परमप्रभु, वस्तवमा, म तपाईंको सेवक हुँ । म तपाईकी कमारीकी छोरा तपाईंको सेवक हुँ । तपाईंले मेरा बन्धनहरू तोड्नुभएको छ ।
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 म तपाईंलाई धन्यवादको बलि चढाउनेछु र परमप्रभुको नाउँको पुकारा गर्नेछु ।
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 परमप्रभुका सबै मनिसका सामु म आफ्ना सबै भाकलहरू उहाँमा,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 परमप्रभुको मन्दिरका चोकहरूमा, यरूशलेमको बिचमा म पुरा गर्नेछु । परमप्रभुको प्रशंसा गर ।
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!