< हितोपदेश 2 >
1 हे मेरो छोरो, तैँले मेरा वचनहरू ग्रहण गरिस् र मेरा आज्ञाहरूलाई तेरो मनमा राखिस् भने,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 बुद्धिका कुराहरू सुन्न तेरो कान थापिस्, र तेरो हृदयलाई समझशक्तितिर लगाइस् भने,
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 तैँले समझशक्तिको लागि पुकारा गरिस्, र यसको लागि सोर उचालिस् भने,
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 तैँले चाँदीलाई झैँ यसलाई खोजिस्, र गाडधनलाई झैँ समझशक्तिको खोजी गरिस् भने,
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 तैँले परमप्रभुको भय बुझ्ने छस्, र परमेश्वरको ज्ञान पाउने छस् ।
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 किनकि परमप्रभुले नै बुद्धि दिनुहुन्छ, अनि उहाँको मुखबाट ज्ञान र समझशक्ति निस्कन्छन् ।
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 उहाँलाई खुसी तुल्याउनेहरूका लागि उहाँले पक्का बुद्धि साँचेर राख्नुभएको छ । निष्ठामा चल्नेहरूका लागि उहाँ ढाल हुनुहुन्छ ।
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 उहाँले न्यायका मार्गहरूलाई सुरक्षा दिनुहुन्छ, र उहाँप्रति विश्वासयोग्य हुनेहरूको मार्ग रक्षा गर्नुहुन्छ ।
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 तब तैँले धार्मिकता, न्याय, समानता र हरेक असल मार्गलाई बुझ्ने छस् ।
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 किनकि बुद्धि तेरो हृदयमा आउने छ, र ज्ञान तेरो प्राणको लागि आनन्ददायक हुने छ ।
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 विवेकले तँमाथि निगरानी गर्ने छ; समझशक्तिले तेरो रक्षा गर्ने छ ।
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 तिनीहरूले तँलाई दुष्ट चालबाट र छली कुराहरू गर्नेबाट जोगाउने छन् ।
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 त्यस्ताहरूले ठिक मार्गलाई त्याग्छन्, र अन्धकारका मार्गमा हिँड्छन् ।
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 तिनीहरूले खराबी गर्दा तिनीहरू रमाउँछन्, र दुष्टका बदमासीहरूमा आनन्द मनाउँछन् ।
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 तिनीहरू बाङ्गाटिङ्गा बाटाहरूमा हिँड्छन्, र छलको प्रयोग गर्दै तिनीहरूले आफ्ना चाल लुकाउँछन् ।
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 बुद्धि र विवेकले तँलाई व्यभिचारी स्त्री, र अनैतिक स्त्रीसाथै त्यसका चाप्लुसी वचानहरूबाट बचाउने छ ।
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 त्यसले आफ्नो युवावस्थाको मित्रलाई त्याग्छे, र आफ्ना परमेश्वरको करारलाई भुल्छे ।
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 किनकि त्यसको घरले मृत्युमा डोर्याउँछ, र त्यसका बाटाहरूले तँलाई चिहानमा भएकाहरूकहाँ पुर्याउने छन् ।
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 त्यसकहाँ जाने कोही पनि फेरि फर्केर आउने छैनन्, र तिनीहरूले जीवनका मार्गहरू भेट्टाउने छैनन् ।
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 त्यसकारण असल मानिसहरूको बाटोमा हिँड्, र धर्मी मानिसहरूको मार्गको पछि लाग ।
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 किनकि ती ठिक गर्नेहरूले देशमा घर बनाउने छन्, र निष्ठावान्हरू यसमा रहने छन् ।
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 तर दुष्टहरूचाहिँ देशबाट जरैदेखि उखेलिने छन्, र विश्वासहीनहरू यसबाट मिल्काइने छन् ।
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.