< गन्ती 8 >
1 परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
2 “हारूनलाई भन् । 'तैँले सातवटा बत्ती बाल्दा तिनीहरूले सामदानको अघिल्तिर प्रकाश दिनुपर्छ ।'
Aron hah pato nateh ahni koe, hmaiim hah na paang toteh, hmaiim sari touh ni hmaiimkhok hmalah a ang awh han, telah atipouh.
3 हारूनले यसै गरे । परमप्रभुले आज्ञा गर्नुभएझैँ हारूनले सामदान अघिल्तिर प्रकाश दिनलाई बत्तीहरू बाले ।
A dei e patetlah Aron ni a sak. BAWIPA ni Mosi kâ a poe e patetlah hmaiimkhok a hmalah a ang hanlah hmaiim teh a paang.
4 सामदान यस किसिमले बनाइएको थियो र परमप्रभुले मोशालाई यसको निम्ति नमुना देखाउनुभयो । यो आधारदेखि टुप्पोसम्म फूलजस्ता कचौरालाई पिटेको सुनको हुनुपर्थ्यो ।
Hete hmaiimkhok teh sui hoi mek dêi sin e doeh. BAWIPA ni Mosi koe a meilam a kamnue sak e patetlah a sak pouh.
5 फेरि परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
6 “लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूबाट ले र तिनीहरूलाई शुद्ध पार् ।
Levihnaw hah Isarelnaw thung dawk hoi aloukcalah hmoun nateh, kamthoung sak.
7 तिनीहरूलाई शुद्ध पार्न यसो गर्ः तिनीहरूमाथि प्रायश्चित्तको पानी छर्किदे । तिनीहरूको पुरै शरीर, तिनीहरूको लुगा धुन लगा र यसरी तिनीहरूलाई शुद्ध पार् ।
Ahnimouh a kamthoung nahanelah, hettelah na sak han. Ahnimouh tak dawk thoungnae tui hah kaheisin nateh, a takbuem muen koung ngaw naseh, a khohna pâsu awh vaiteh, kamthoung naseh.
8 त्यसपछि तिनीहरूलाई एउटा बाछो र तेलले मुछेको मसिनो पिठोको अन्नबलि ल्याउन लगा । तिनीहरूले पापबलिको रूपमा अर्को एउटा बाछो पनि ल्याऊन् ।
Maitotanca buet touh hoi, tavai thuengnae a kanui e satui hoi kalawt e lat sak loe. Yon thuengnae maitotanca buet touh na ceikhai han.
9 तैँले लेवीहरूलाई भेट हुने पालको अघि ल्यानेछस् र इस्राएलका मानिसहरूको सारा समुदाय भेला हुनेछन् ।
Levihnaw hah kamkhuengnae lukkareiim koe a ceikhai vaiteh, Isarel catoun tamimaya teh cungtalah pâkhueng.
10 तैँले लेवीहरूलाई परमप्रभुको सामु ल्याउँदा इस्राएलका मानिसहरूले आफ्नो हात लेवीहरूमाथि राख्नुपर्छ ।
Hahoi teh, Levihnaw hah BAWIPA hmalah na thokhai awh han. Isarel catounnaw ni Levihnaw lathueng a kut a toung pouh vaiteh,
11 हारूनले लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूको तर्फबाट डोलाइने बलिको रूपमा चढाउनुपर्छ, ताकि तिनीहरूले परमप्रभुको सेवाको काम गरून् ।
Aron ni Levihnaw hah BAWIPA thaw a tawk awh thai nahan, Isarel catounnaw koe kahek thuengnae BAWIPA hmalah a poe awh han.
12 लेवीहरूले साँढेहरूमाथि तिनीहरूका हात राख्नुपर्छ ।
Levihnaw ni maitotanca e a lû dawk a kut a toung awh vaiteh, Levihnaw han yontha nahanlah BAWIPA Cathut hmalah maito buet touh, hmaisawi thueng nahanlah buet touh na sak han.
13 तैँले लेवीहरूका प्रायश्चित्तको निम्ति एउटा साँढेलाई पापबलिको रूपमा र अर्कोलाई होमबलिको रूपमा चढाउनुपर्छ । तैँले लेवीहरूलाई हारून र त्यसका छोराहरूको सामु ले र तिनीहरूलाई डोलाइने बलिको रूपमा चढा ।
Levihnaw hah Aron hoi a canaw hmalah a kangdue vaiteh, BAWIPA koe kahek thuengnae patetlah na sak han.
14 १तैँले लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूबाट यसरी अलग गर् । लेवीहरू मेरा हुन् ।
Hot patetlah, Isarel catoun thung hoi Levihnaw hah na hmoun vaiteh, Levihnaw teh kai ka ham lah ao han.
15 त्यसपछि लेवीहरू भेट हुने पालमा सेवा गर्न जानुपर्छ । तैँले तिनीहरूलाई शुद्ध पार्नुपर्छ । तैँले तिनीहरूलाई डोलाइने बलिको रूपमा चढाउनुपर्छ ।
Hathnukkhu hoi teh, Levihnaw ni kamkhuengnae lukkareiim koe a kâen awh han. Nang ni ahnimanaw thoung sak hanlah, kahek thuengnae patetlah na sak pouh han.
16 यसो गर्, किनभने तिनीहरू इस्राएलका मानिसहरूबाट पूर्ण रूपमा मेरा हुन् । तिनीहरूले गर्भ खोल्ने इस्राएलका सबै सन्तानका पहिले जन्मेका हरेक पुरुष बालकको स्थान लिनेछन् । मैले लेवीहरूलाई आफ्नै निम्ति लिएको छु ।
Bangkongtetpawiteh, Isarel miphun thung dawk hoi ahnimanaw hah na rawi vaiteh, kai koe koung na poe han. Isarel miphunnaw ni hmaloe a khe awh e camin yueng lah ka la toe.
17 इस्राएलका मानिसहरूको पशु र मानिस दुवैबाट पहिले जन्मेकाहरू सबै मेरा हुन् । मैले मिश्र देशमा तिनीहरूका सबै पहिले जन्मेकाहरूलाई लिएको दिन नै मैले तिनीहरूलाई आफ्नै निम्ति अलग गरेँ ।
Izipnaw e caminnaw kai ni ka thei navah, Isarel miphun dawk teh tami thoseh, saring thoseh, caminnaw pueng hah kai kama hanlah ka thoung sak dawkvah, caminnaw pueng teh kai ka ham doeh.
18 मैले लेवीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूबाट सबै पहिले जन्मेकाहरूको सट्टामा लिएको छु ।
Hahoi Isarel catounnaw dawk camin hanlah Levihnaw teh kai ni ka la toe.
19 मैले लेवीहरूलाई हारून र त्यसका छोराहरूलाई उपहारको रूपमा दिएको छु । मैले तिनीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूबाट भेट हुने पालमा इस्राएलका मानिसहरूको काम गर्नलाई लिएको छु । मैले तिनीहरूलाई इस्राएलका मानिसहरूका निम्ति प्रायश्चित्त गर्नलाई दिएको छु, ताकि तिनीहरू पवित्र स्थानको नजिक आउँदा मानिसहरूमाथि कुनै विपत्ति नआओस् ।
Ahnimanaw ni kamkhuengnae lukkareiim koevah, Isarelnaw ni a tawk awh hane thaw a tawk awh thai nahan thoseh, Isarel miphunnaw ni kathoungpounge hmuen koe a cei awh toteh, Lacik dawk hoi a hlout awh thai nahan, yontha sak nahan hai thoseh, Isarel miphun thung hoi Levihnaw teh Aron hoi a canaw hah ka poe telah a ti.
20 मोशा, हारून र इस्राएलका मानिसहरूका सारा समुदायले लेवीसँगै यो गरे । परमप्रभुले लेवीबारे मोशालाई आज्ञा दिनुभएबमोजिम तिनीहरूले सबै थोक गरे । इस्राएलका मानिसहरूले तिनीहरूसँग यसै गरे ।
Levihnaw hanlah BAWIPA Cathut ni Mosi koe a dei e patetlah Mosi hoi Aron koehoi Isarel miphunnaw abuemlah hanelah Levihnaw ni a sak awh han.
21 लेवीहरूले आफैलाई शुद्ध पारे र आ-आफ्ना लुगाहरू धोए, अनि हारूनले तिनीहरूलाई परमप्रभुको निम्ति डोलाइने बलिको रूपमा चढाए र तिनले तिनीहरूलाई शुद्ध पार्न तिनीहरूको निम्ति प्रायश्चित्त गरे ।
Ahnimanaw ni thoungnae a hmu awh teh, amamae khohna a pâsu awh. Aron ni hai BAWIPA hmalah kahek thuengnae BAWIPA koe yonthanae ahnimouh han a sak teh a thoung awh.
22 त्यसपछि लेवीहरू हारून र तिनका छोराहरूको अधीनमा रहेर तिनीहरूको काम गर्न भेट हुने पालभित्र गए । यो परमप्रभुले लेवीहरूको बारेमा मोशालाई आज्ञा गर्नुभएअनुसार थियो । तिनीहरूले सबै लेवीलाई यसो गरे ।
Hahoi teh, Levihnaw hmalah Aron hoi a canaw hmalah a thaw tawk hanlah kamkhuengnae lukkareiim thung a kâen. Levihnaw kong dawk BAWIPA ni Mosi kâ a poe e patetlah ahnimouh koe a sak pouh.
23 परमप्रभुले मोशालाई भन्नुभयो,
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
24 “यो सबै पच्चिस वर्ष र त्यसभन्दा माथिका लेवीहरूका निम्ति हो । तिनीहरू भेट हुने पालमा सेवा गर्न दलमा सहभागी हुनुपर्छ ।
Hetheh Levihnaw a coungnae doeh. Kum 25 touh lathueng ni kamkhuengnae lukkareiim dawk thaw a tawk awh han.
25 तिनीहरू पचास वर्षको भएपछि यसरी सेवा गर्न छोड्नुपर्छ । त्यस उमेरमा तिनीहरूले सेवा गर्नुहुँदैन ।
Kum 50 ka phat e ni thaw a kâhat han, tawk awh mahoeh toe.
26 तिनीहरूले भेट हुने पालमा सेवा गरिरहने तिनीहरूका भाइहरूलाई सहायता गर्न सक्छन्, तर तिनीहरूले सेवा गर्नुहुँदैन । तैँले लेवीहरूलाई यी कुराहरूमा निर्देशन दिनुपर्छ ।”
Hatei, kamkhuengnae lukkareiim khetyawtnae dawkvah, a hmaunawnghanaw a kabawp han. Thaw teh tawk mahoeh. Het patetlah Levihnaw a thaw kong dawk, laideitâtueng pouh loe telah atipouh.