< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Wakati ukuta ulipomalizika na milango nimekwisha kuisimamisha, na walinzi wa malango na waimbaji na Walawi walikuwa wamechaguliwa,
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
nikampa ndugu yangu Hanani kuwa na amri juu ya Yerusalemu, pamoja na Hanania ambaye alikuwa msimamizi wa kijiji, kwa kuwa alikuwa mwaminifu na alimuogopa Mungu zaidi kuliko wengi.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
Nami nikawaambia, Msifungue malango ya Yerusalemu mpaka jua litakapokuwa kali. Wakati walinzi wa mlango wanalinda, unaweza kufunga milango na kuikaza. Chagua walinzi kutoka kwa wale wanaoishi Yerusalemu, wengine mahali pa kituo chao cha ulinzi, na wengine mbele ya nyumba zao wenyewe.
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Sasa jiji lilikuwa pana na kubwa, lakini kulikuwa na watu wachache ndani yake, na hakuna nyumba zilizojengwa tena.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Mungu wangu aliweka moyoni mwangu, kuwakusanya pamoja wakuu, maafisa, na watu kuwaandikisha katika familia zao. Nilipata Kitabu cha kizazi cha wale ambao walirudi kwanza na nikaona kwamba imeandikwa humo.
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Hawa ndio watu wa jimbo ambao walikwenda kutoka kwenye uhamisho wa wale waliohamishwa ambao Nebukadreza mfalme wa Babeli aliwachukua mateka. Wakarudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenda kwenye mji wake.
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
Walikuja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Nahamani, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana. Idadi ya wana wa Israeli ilikuwa.
8 परोशका परिवारका २,१७२
Wana wa Paroshi, 2, 172.
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
Wana wa Shefatia, 372.
10 आराका परिवारका ६५२
Wana wa Ara, 652.
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
Wana wa Pahath Moabu,
12 एलामका परिवारका १,२५४
kwa wana wa Yeshua na Yoabu, 2, 818.
13 जत्तूका परिवारका ८४५
Wana wa Elamu, 1, 254.
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
Wana wa Zatu, 845. Wana wa Zakai, 760.
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
Wana wa Binnui, 648.
16 बेबैका परिवारका ६२८
Wana wa Bebai, 628.
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
Wana wa Azgadi, 2, 322.
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
Wana wa Adonikamu, 667.
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
Wana wa Bigwai, 2, 067.
20 आदीनका परिवारका ६५५
Wana wa Adini, 655.
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
Wana wa Ateri, wa Hezekia, 98.
22 हाशूमका परिवारका ३२८
Wana wa Hashumu, 328.
23 बेजैका परिवारका ३२४
Wana wa Besai, 324.
24 हारीपका परिवारका ११२
Wana wa Harifu, 112.
25 गिबोनका परिवारका ९५
Wana wa Gibeoni, 95.
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
Watu kutoka Bethlehemu na Netofa, 188.
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
Watu wa Anathothi, 128.
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
Watu wa Beth Azmaweth, 42.
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
Watu wa Kiriath Yearimu, Kefira, na Beerothi, 743.
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Watu wa Rama na Geba, 621.
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
Watu wa Mikmasi, 122.
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
Watu wa Betheli na Ai, 123.
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
Watu wa Nebo, 52.
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
Watu wa Elamu wa pili, 1, 254.
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
Watu wa Harimu, 320.
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
Watu wa Yeriko, 345.
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
Watu wa Lodi, Hadidi, na Ono, 721.
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
Watu wa Senaa, 3, 930.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
makuhani Wana wa Yedaya (wa nyumba ya Yeshua), 973.
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
Wana wa Imeri, 1, 052.
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
Wana wa Pashuri, 1, 247.
42 हारीमका परिवारका १,०१७
Wana wa Harimu, 1, 017.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Walawi, wana wa Yeshua, wa Kadmieli, wa Binui, wa Hodavia, 74.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Waimbaji wana wa Asafu; 148.
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
Waliofungua mlango wana wa Shalumu, wana wa Ateri, wana wa Talmoni; wana wa Akubu, wana wa Hatita, wana wa Shobai, 138.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Watumishi wa Hekalu wana wa Siha, wana wa Hasufa, wana wa Tabaothi,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
wana wa Kerosi, wana wa Siaha, wana wa Padoni,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
wana wa Lebana, wana wa Hagaba, wana wa Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
wana wa wa Hanani, wana wa Gideli, wana wa Gahari.
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
Wana wa Reaya, wana wa Resini, wana wa Nekoda,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
wana wa Gazamu, wana wa Uza, wana wa Pasea,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
wana wa Besai, wana wa Meunimu, wana wa Nefusimu.
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
Wana wa Bakbuki, wana wa Hakufa, wana wa Harhuri,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
wana wa Baslith, wana wa Mehida, wana wa Harsha,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
wana wa Barkosi, wana wa Sisera, wana wa Tema,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
wana wa Nesia, wana wa Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Wana wa Sulemani, wana wa Sotai, wana wa Sofeereth, wana wa Peruda,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
wana wa Yaala, wana wa Darkoni, wana wa Gideli,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
wana wa Shefatia, wana wa Hatili, wana wa Pokerethi Sebaimu, wana wa Amoni.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
Watumishi wote wa hekalu, na wana wa watumishi wa Sulemani, walikuwa 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Hawa ndio watu waliokwenda kutoka Tel Mela, Tel harsha, Kerub, Addon, na Imeri. Lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba wao au jamaa za baba zao walikuwa wana wa Israeli,
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
wana wa Delaya, wana wa Tobia, na wana wa Nekoda, 642.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Na kutoka kwa makuhani Wana wa Habaya, Hakosi, na Barzilai ( akamchukua mkewe kutoka kwa binti za Barzilai wa Gileadi na akaitwa kwa jina lao).
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Hawa walitafuta rekodi zao kati ya waliojiunga na kizazi chao, lakini hawakuweza kupatikana, kwa hivyo waliondolewa katika ukuhani kama walio najisi.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Naye mkuu wa gavana akawaambia wasiruhusiwe kula chakula cha makuhani kutoka kwenye dhabihu mpaka atakapoinuka kuhani mwenye Urimu na Thumimu.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Kusanyiko lote lilikuwa 42, 360,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
isipokuwa watumishi wao wa kiume na watumishi wao wa kike, ambao walikuwa 7, 337. Walikuwa na wanaume na wanawake wa kuimba 245.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Farasi zao zilikuwa 736 kwa idadi, nyumbu zao, 245,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ngamia zao, 435, na punda zao, 6, 720.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao walitoa zawadi kwa ajili ya kazi. Gavana alitoa sadaka ya darkoni elfu ya dhahabu, mabakuli 50, na mavazi 530 ya makuhani.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Baadhi ya wakuu wa familia za baba zao waliwapa katika hazina kwa kazi darkroni elfu ishirini za dhahabu na mane 2, 200 za fedha.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Watu wengine waliwapa darkoni za dhahabu ishirini elfu, na dhahabu elfu mbili za fedha, na mavazi sitini na saba kwa makuhani.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Basi makuhani, Walawi, walinzi wa malango, waimbaji, watu wengine, watumishi wa hekalu, na Israeli wote waliishi katika miji yao. Hata mwezi wa saba watu wa Israeli walikuwa wakiishi katika miji yao.”

< नहेम्याह 7 >