< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
8 परोशका परिवारका २,१७२
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
10 आराका परिवारका ६५२
bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
12 एलामका परिवारका १,२५४
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
13 जत्तूका परिवारका ८४५
bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
16 बेबैका परिवारका ६२८
bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
20 आदीनका परिवारका ६५५
bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
22 हाशूमका परिवारका ३२८
bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
23 बेजैका परिवारका ३२४
bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
24 हारीपका परिवारका ११२
bani Harif: seratus dua belas orang;
25 गिबोनका परिवारका ९५
bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
bani Keros, bani Sia, bani Padon;
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
49 हानान, गिद्देल, गहर,
bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
bani Neziah, bani Hatifa.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,

< नहेम्याह 7 >