< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 परोशका परिवारका २,१७२
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 आराका परिवारका ६५२
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 एलामका परिवारका १,२५४
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 जत्तूका परिवारका ८४५
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
בני זכי שבע מאות וששים
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 बेबैका परिवारका ६२८
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 आदीनका परिवारका ६५५
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 हाशूमका परिवारका ३२८
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 बेजैका परिवारका ३२४
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 हारीपका परिवारका ११२
בני חריף מאה שנים עשר
25 गिबोनका परिवारका ९५
בני גבעון תשעים וחמשה
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 हारीमका परिवारका १,०१७
בני חרם אלף שבעה עשר
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 हानान, गिद्देल, गहर,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
בני נציח בני חטיפא
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”

< नहेम्याह 7 >