< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Als nun die Mauer aufgebaut war und ich die Türflügel hatte einsetzen lassen, wurden die Torwächter angestellt.
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
Dann übertrug ich den Oberbefehl über Jerusalem meinem Bruder Hanani und dem Burghauptmann Hananja; denn dieser war ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann wie wenige.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
Ich gab ihnen die Weisung: »Die Tore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während (die Torwächter) noch dastehen, soll man die Torflügel schließen und verriegeln. Auch sollt ihr Wachen aus den Bürgern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und jeden vor seinem Hause.«
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Die Stadt war nun zwar geräumig und groß, aber die Bevölkerung in ihr nur spärlich, und neugebaute Häuser waren nicht vorhanden.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Da gab mein Gott mir den Gedanken ein, die Vornehmen und Vorsteher und das Volk zu versammeln, damit ein Geschlechtsverzeichnis von ihnen aufgenommen würde. Da fand ich das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst (oder früher) aus der Gefangenschaft zurückgekehrt waren, und fand darin folgende Angaben:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Folgendes sind die Bewohner des Bezirks, die aus der Gefangenschaft der in der Verbannung Lebenden, die Nebukadnezar, der König von Babylon, einst (nach Babylon) weggeführt hatte, hinaufgezogen und nach Jerusalem und Juda zurückgekehrt sind, ein jeder in seine Ortschaft,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
und zwar sind sie dorthin gekommen zusammen mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigwai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 परोशका परिवारका २,१७२
die Familie Parhos 2172;
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
die Familie Sephatja 372;
10 आराका परिवारका ६५२
die Familie Arah 652;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
die Familie Pahath-Moab, nämlich die Familien Jesua und Joab, 2818;
12 एलामका परिवारका १,२५४
die Familie Elam 1254;
13 जत्तूका परिवारका ८४५
die Familie Satthu 845;
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
die Familie Sakkai 760;
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
die Familie Binnui 648;
16 बेबैका परिवारका ६२८
die Familie Bebai 628;
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
die Familie Asgad 2322;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
die Familie Adonikam 667;
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
die Familie Bigwai 2067;
20 आदीनका परिवारका ६५५
die Familie Adin 655;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
die Familie Ater, nämlich der Zweig Hiskia, 98;
22 हाशूमका परिवारका ३२८
die Familie Hasum 328;
23 बेजैका परिवारका ३२४
die Familie Bezai 324;
24 हारीपका परिवारका ११२
die Familie Hariph 112;
25 गिबोनका परिवारका ९५
die Familie Gibeon 95;
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
die Männer von Bethlehem und Netopha 188;
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
die Männer von Anathoth 128;
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
die Männer von Beth-Asmaweth 42;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth 743;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
die Männer von Rama und Geba 621;
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
die Männer von Michmas 122;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
die Männer von Bethel und Ai 123;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
die Männer von [dem andern] Nebo 52;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
die Familie des andern Elam 1254;
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
die Familie Harim 320;
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
die Leute von Jericho 345;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
die Leute von Lod, Hadid und Ono 721;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
die Familie Senaa 3930.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Die Priester: die Familie Jedaja, nämlich des Hauses Jesua 973;
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
die Familie Immer 1052;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
die Familie Pashur 1247;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
die Familie Harim 1017.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Die Leviten: die Familie Jesua, nämlich die Familien Kadmiel, (Bani) und Hodawja 74; –
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
die Sänger: die Familie Asaph 148; –
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
die Torhüter: die Familien Sallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita und Sobai 138.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Die Tempelhörigen: die Familie Ziha, die Familie Hasupha, die Familie Thabbaoth,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
die Familie Keros, die Familie Sia, die Familie Padon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
die Familie Lebana, die Familie Hagaba, die Familie Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
die Familie Hanan, die Familie Giddel, die Familie Gahar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
die Familie Reaja, die Familie Rezin, die Familie Nekoda,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
die Familie Gassam, die Familie Ussa, die Familie Paseah,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
die Familie Besai, die Familie der Mehuniter, die Familie der Nephisiter,
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
die Familie Bakbuk, die Familie Hakupha, die Familie Harhur,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
die Familie Bazluth, die Familie Mehida, die Familie Harsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
die Familie Barkos, die Familie Sisera, die Familie Themah,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
die Familie Neziah, die Familie Hatipha. –
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Die Familien der Sklaven Salomos: die Familie Sotai, die Familie Sophereth, die Familie Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
die Familie Jaala, die Familie Darkon, die Familie Giddel,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
die Familie Sephatja, die Familie Hattil, die Familie Pochereth-Hazzebaim, die Familie Amon.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
Die Gesamtzahl der Tempelhörigen und der Familien der Sklaven Salomos betrug 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Und dies sind die, welche aus Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer mit hinaufgezogen sind, aber ihre Familie und ihre Abkunft nicht nachweisen konnten, ob sie nämlich aus Israel stammten:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
die Familie Delaja, die Familie Tobija und die Familie Nekoda: 642.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Sodann von den Priestern: die Familie Habaja, die Familie Hakkoz, die Familie jenes Barsillais, der eine Frau von den Töchtern des Gileaditen Barsillai geheiratet und deren Namen angenommen hatte.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Diese hatten zwar nach einer Geschlechtsurkunde gesucht, aber eine solche hatte sich nicht finden lassen; infolgedessen wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen;
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
und der Statthalter hatte ihnen erklärt, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis wieder ein Priester für die Befragung des Urim- und Thummim-Orakels da wäre.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Die ganze Gemeinde insgesamt belief sich auf 42360 Seelen,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen, deren 7337 da waren; außerdem hatten sie noch 245 Sänger und Sängerinnen.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Die Zahl ihrer Pferde betrug 736, ihrer Maultiere 245,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ihrer Kamele 435 und ihrer Esel 6720.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Manche von den Familienhäuptern spendeten Beiträge für den Gottesdienst. Der Statthalter schenkte für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 30 Priestergewänder.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Von den Familienhäuptern gaben einige für den Gottesdienst: an Gold 20000 Dariken und an Silber 2200 Minen;
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20000 Dariken und an Silber 2000 Minen und 67 Priestergewänder.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
So siedelten sich denn die Priester und die Leviten sowie die Torhüter, die Sänger und die Tempelhörigen in Jerusalem und dessen Gebiet an, alle übrigen Israeliten dagegen in ihren Ortschaften. Als nun der siebte Monat herankam, während die Israeliten sich in ihren Ortschaften befanden,

< नहेम्याह 7 >