< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Als die Mauer erbaut war, setzte ich die Tore ein. Dann wurden die Torhüter, die Leviten, für ihr Amt ernannt.
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
Meinen Bruder Chanani, auch Chananja genannt, bestellte ich zum Burgherrn über Jerusalem. Er galt bei vielen als ein zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
Ich sprach zu ihnen: "Man öffne nicht die Tore Jerusalems, bis die Sonne scheint, und bis sie aufgestanden sind, halte man die Tore verschlossen Haltet fest daran! Für die Bewohner Jerusalems stelle man Wachen auf, je einen auf seinen Posten und je einen vor dem Hause."
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Nun war die Stadt ausgedehnt und groß. Aber nur wenige Leute waren darin. Noch waren keine Häuser gebaut.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Da gab mein Gott mir ins Herz, die Adligen und Vorsteher und das Volk zu versammeln und sie nach ihrer Abkunft aufzuzeichnen. Dabei fand ich das Geschlechterverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren. Ich fand geschrieben:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Dies sind die Söhne der Landschaft, die aus der Gefangenschaft der Exulanten hergezogen sind, die einstens Babels König Nebukadrezar weggeführt hat, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, jeder in seine Stadt,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Azarja, Reamja, Nachamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nechum und Baana gekommen sind, die Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 परोशका परिवारका २,१७२
die Söhne des Paros 2.172,
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
die Söhne Sephatjas 372,
10 आराका परिवारका ६५२
die Söhne des Arach 652,
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
die Söhne des Pachatmoab (Moabs Statthalter), nämlich die Söhne des Jesua und Joab 2.818,
12 एलामका परिवारका १,२५४
die Söhne des Elam 1.254,
13 जत्तूका परिवारका ८४५
die Söhne des Zattu 845,
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
die Söhne des Zakkai 760,
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
die Söhne des Binnui 648,
16 बेबैका परिवारका ६२८
die Söhne des Bebai 628,
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
die Söhne des Azgad 2.322,
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
die Söhne des Adonikam 667,
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
die Söhne des Bigwai 2.067,
20 आदीनका परिवारका ६५५
die Söhne des Adin 655,
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
die Söhne des Ater von Chizkija 98,
22 हाशूमका परिवारका ३२८
die Söhne des Chasum 328,
23 बेजैका परिवारका ३२४
die Söhne des Besai 324,
24 हारीपका परिवारका ११२
die Söhne des Chariph 112,
25 गिबोनका परिवारका ९५
die Söhne Gibeons 95,
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
die Männer von Bethlehem und Netopha 188,
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
die Männer von Anatot 128,
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
die Männer von Bet-Azmawet 42,
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
die Männer von Kirjatjearim, Kephira und Beerot 743,
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
die Männer der Rama und von Geba 621,
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
die Männer von Mikmas 122,
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
die Männer von Betel und dem Ai 123,
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
die Männer von Neu Nebo 52,
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
die Söhne Neu Elams 1.254,
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
die Söhne Charims 320,
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
die Söhne Jerichos 345,
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
die Söhne des Lod, Chadid und Ono 721,
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
die Söhne Senaas 3930,
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
die Söhne des Immer 1.052,
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
die Söhne des Paschur 1.247,
42 हारीमका परिवारका १,०१७
die Söhne des Charim 1.017,
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
die Leviten: die Söhne des Jesua, nämlich Kadmiel, die Söhne Hodewas 74,
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
die Sänger: die Söhne Asaphs 148,
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais 138,
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
die Söhne des Keros, die des Sia, die des Paddon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
die Söhne des Lebana, die des Chazaba, die des Salmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
die Söhne des Chanan, die des Giddel, die des Gachar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
die Söhne des Reaja, die des Resin, die des Nekoda,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
die Söhne des Gazzam, die des Uzza, die des Peseach,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
die Söhne des Besai, die der Mëuniter, die der Nephisiter,
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
die Söhne des Baslit, die des Mechida, die des Charsa,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Temach,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
die Söhne des Nesiach, die des Chatipha,
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die Sopherets (der Schreiberin), die des Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Amon,
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
alle Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Dies sind die, die aus Tel Melach, Tel Charsa, Cherub, Addon und Immer hergezogen sind, aber nicht haben dartun können, ob ihr Haus und ihre Abstammung israelitisch seien:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 642,
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
und von den Priestern die Söhne des Chabaja, die des Hakkos und die Söhne Barzillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barzillai sich zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Diese hatten ihre Geschlechtsurkunde gesucht. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Da sprach der Tirsata zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen so lange nicht essen, bis daß ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Die ganze Gemeinde, alles in allem, belief sich auf 42.360,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
nicht eingerechnet ihre Sklaven und die Sklavinnen, an Zahl 7.387; auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Und ihrer Pferde waren es 736, ihrer Maultiere 245,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Und einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz; der Tirsata spendete für den Schatz an Gold 1.000 Drachmen, 50 Sprengschalen, 530 Priesterkleider.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Einige von den Familienhäuptern spendeten in den Werkschatz an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.200 Minen.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen und an Silber 2.000 Minen und was das übrige Volk gab, betrug an Gold 20.000 Drachmen, an Silber 2.000 und 67 Priesterkleider.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Die Priester aber und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und die Leute aus dem Volke sowie die Tempelsklaven und ganz Israel wohnten in ihren Städten. Da kam der siebte Monat heran. Die Söhne Israels waren schon in ihren Städten.

< नहेम्याह 7 >