< नहेम्याह 7 >
1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
9 शपत्याहका परिवारका ३७२
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
15 बिन्नूईका परिवारका ६४८
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
17 अज्गादका परिवारका २,३२२
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
19 बिग्वैका परिवारका २,०६७
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
40 इम्मेरका परिवारका १,०५२
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 लेबाना, हगाबा, शल्मै,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
53 बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.