< नहेम्याह 7 >
1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 शपत्याहका परिवारका ३७२
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 बिन्नूईका परिवारका ६४८
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 अज्गादका परिवारका २,३२२
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 बिग्वैका परिवारका २,०६७
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
Fils d'Eram: trois cent vingt.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 इम्मेरका परिवारका १,०५२
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 हारीमका परिवारका १,०१७
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्मै,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.