< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 परोशका परिवारका २,१७२
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 आराका परिवारका ६५२
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 एलामका परिवारका १,२५४
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 जत्तूका परिवारका ८४५
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 बेबैका परिवारका ६२८
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 आदीनका परिवारका ६५५
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 हाशूमका परिवारका ३२८
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 बेजैका परिवारका ३२४
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 हारीपका परिवारका ११२
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 गिबोनका परिवारका ९५
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 हारीमका परिवारका १,०१७
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< नहेम्याह 7 >