< नहेम्याह 7 >
1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 शपत्याहका परिवारका ३७२
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 बिन्नूईका परिवारका ६४८
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 अज्गादका परिवारका २,३२२
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 बिग्वैका परिवारका २,०६७
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
The children of Hariph: one hundred and twelve.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
The children of Harim: three hundred and twenty.
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred and seventy-three.
40 इम्मेरका परिवारका १,०५२
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 हारीमका परिवारका १,०१७
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्मै,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पसेह,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 बस्लूत, महीदा, हर्शा,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.