< नहेम्याह 7 >

1 पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
When the wall was finished and I had set up the doors in place, and the gatekeepers and singers and Levites had been appointed,
2 मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्‍वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्‍वरदेखि डराउँथे ।
I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah who had oversight of the fortress, for he was a faithful man and feared God more than many.
3 मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्‍नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्‍ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्‍ने राख्‍न नियुक्त गर्नू ।”
I said to them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the gatekeepers are on guard, you may shut the doors and bar them. Appoint guards from those who live in Jerusalem, some at the place of their guard station, and some in front of their own homes.”
4 अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
Now the city was wide and large, but there were few people within it, and no houses had yet been rebuilt.
5 मेरा परमेश्‍वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
My God put into my heart to gather together the nobles, the officials, and the people to enroll them by their families. I found the book of the genealogy of those who returned at the first and found the following written in it.
6 “राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
“These are the people of the province who went up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon took into exile. They returned to Jerusalem and to Judah, each to his city.
7 तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्‍न लिखित छ ।
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel included the following.
8 परोशका परिवारका २,१७२
The descendants of Parosh, 2,172.
9 शपत्‍याहका परिवारका ३७२
The descendants of Shephatiah, 372.
10 आराका परिवारका ६५२
The descendants of Arah, 652.
11 येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
The descendants of Pahath-Moab, through the descendants of Jeshua and Joab, 2,818.
12 एलामका परिवारका १,२५४
The descendants of Elam, 1,254.
13 जत्तूका परिवारका ८४५
The descendants of Zattu, 845.
14 जक्‍कैका परिवारका ७६०
The descendants of Zakkai, 760.
15 बिन्‍नूईका परिवारका ६४८
The descendants of Binnui, 648.
16 बेबैका परिवारका ६२८
The descendants of Bebai, 628.
17 अज्‍गादका परिवारका २,३२२
The descendants of Azgad, 2,322.
18 अदोनीकामका परिवारका ६६७
The descendants of Adonikam, 667.
19 बिग्‍वैका परिवारका २,०६७
The descendants of Bigvai, 2,067.
20 आदीनका परिवारका ६५५
The descendants of Adin, 655.
21 हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
The descendants of Ater, of Hezekiah, 98.
22 हाशूमका परिवारका ३२८
The descendants of Hashum, 328.
23 बेजैका परिवारका ३२४
The descendants of Bezai, 324.
24 हारीपका परिवारका ११२
The descendants of Hariph, 112.
25 गिबोनका परिवारका ९५
The descendants of Gibeon, 95.
26 बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
The men from Bethlehem and Netophah, 188.
27 अनातोतका मानिसहरू १२८
The men from Anathoth, 128.
28 बेथ-अज्‍मावेतका मानिसहरू ४२
The men of Beth Azmaveth, 42.
29 किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, 743.
30 रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
The men of Ramah and Geba, 621.
31 मिकमाशका मानिसहरू २२
The men of Michmas, 122.
32 बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
The men of Bethel and Ai, 123.
33 अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
The men of the other Nebo, 52.
34 अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
The people of the other Elam, 1,254.
35 हारीमका मानिसहरू ३२०
The men of Harim, 320.
36 यरीहोका मानिसहरू ३४५
The men of Jericho, 345.
37 लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
The men of Lod, Hadid, and Ono, 721.
38 सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
The men of Senaah, 3,930.
39 पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
The priests: The descendants of Jedaiah (of the house of Jeshua), 973.
40 इम्‍मेरका परिवारका १,०५२
The descendants of Immer, 1,052.
41 पशहूरका परिवारका १,२४७
The descendants of Pashhur, 1,247.
42 हारीमका परिवारका १,०१७
The descendants of Harim, 1,017.
43 लेवीहरू: होदबिया, बिन्‍नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
The Levites: The descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
44 गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
The singers: The descendants of Asaph, 148.
45 द्वारपालहरू: शल्‍लूम, आतेर, तल्‍मोन, अक्‍कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्‍मा १३८
The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
46 मन्‍दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्‍बाओत,
The temple servants: The descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 कोरेस, सीआ, पादोन,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 लेबाना, हगाबा, शल्‍मै,
the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Shalmai,
49 हानान, गिद्देल, गहर,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar.
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
The descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 गज्‍जाम, उज्‍जा, पसेह,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim.
53 बक्‍बूक, हकूपा, हर्हुर,
The descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 बस्‍लूत, महीदा, हर्शा,
the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 बर्कोस, सीसरा, तेमह,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
57 सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 याला, दर्कोन, गिद्देल,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 शपत्‍याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
60 मन्‍दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्‍तानको सङ्ख्या जम्‍मा ३९२
All the temple servants, and the descendants of Solomon's servants, were 392.
61 तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्‍मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्‍ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन्‌ भनी बताउन सकेनन्‌ । यी हुन्‌:
These were the people who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer. But they could not prove that they or their ancestors' families were descendants from Israel:
62 दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्‍मा ६४२
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642.
63 पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्‍कोसका परिवार, र बर्जिल्‍लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्‍लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
Those who were from the priests: the descendants of Habaiah, Hakkoz, and Barzillai (who took his wife from the daughters of Barzillai of Gilead and was called by their name).
64 तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
These sought their records among those enrolled by their genealogy, but they could not be found, so they were excluded from the priesthood as unclean.
65 पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
Then the governor said to them that they should not be allowed to eat the priests' share of food from the sacrifices until there rose up a priest with Urim and Thummim.
66 सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
The whole assembly together was 42,360,
67 यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
besides their male servants and their female servants, of whom there were 7,337. They had 245 singing men and women.
68 तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्‍चर २४५,
Their horses were 736 in number, their mules, 245,
69 ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
their camels, 435, and their donkeys, 6,720.
70 परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्‍का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
71 परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्‍का र २,२०० चाँदीका सिक्‍का दिए ।
Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्‍का, २,००० चाँदीका सिक्‍का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. By the seventh month the people of Israel were settled in their cities.”

< नहेम्याह 7 >