< मर्कूस 5:21 >

21 येशू फेरि डुङ्गा चढेर पारिपट्टि पुग्‍नुभयो र उहाँ समुद्रको छेउमा हुनुहुँदा उहाँको वरिपरि एउटा ठुलो भिड भेला भयो ।
Toen Jesus in de boot weer de overkant had bereikt, verzamelde zich een grote menigte om Hem heen. En terwijl Hij Zich aan de oever van het meer bevond.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
Καὶ
Transliteration:
Kai
Context:
Next word

when was crossing
Strongs:
Lexicon:
διαπεράω
Greek:
διαπεράσαντος
Transliteration:
diaperasantos
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

Jesus
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
Ἰησοῦς
Greek:
Ἰησοῦ
Transliteration:
Iēsou
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

boat
Strongs:
Lexicon:
πλοῖον
Greek:
πλοίῳ
Transliteration:
ploiō
Context:
Next word

again
Strongs:
Greek:
πάλιν
Transliteration:
palin
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

other side
Strongs:
Greek:
πέραν
Transliteration:
peran
Context:
Next word

was gathered
Strongs:
Lexicon:
συνάγω
Greek:
συνήχθη
Transliteration:
sunēchthē
Context:
Next word

a crowd
Strongs:
Greek:
ὄχλος
Transliteration:
ochlos
Context:
Next word

great
Strongs:
Lexicon:
πολύς
Greek:
πολὺς
Transliteration:
polus
Context:
Next word

to
Strongs:
Lexicon:
ἐπί
Greek:
ἐπ᾽
Transliteration:
ep᾽
Context:
Next word

Him,
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτόν,
Transliteration:
auton
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

He was
Strongs:
Lexicon:
εἰμί
Greek:
ἦν
Transliteration:
ēn
Context:
Next word

beside
Strongs:
Lexicon:
παρά
Greek:
παρὰ
Transliteration:
para
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

sea.
Strongs:
Lexicon:
θάλασσα
Greek:
θάλασσαν.
Transliteration:
thalassan
Context:
Next word

< मर्कूस 5:21 >