< विलाप 5 >
1 हे परमप्रभु, हामीमाथि जे भएको छ, सो सम्झनुहोस् । हाम्रो अपमान हेर्नुहोस्, र विचार गर्नुहोस् ।
Tänk, HERRE, på vad som har vederfarits oss skåda ned och se till vår smälek.
2 हाम्रो उत्तराधिकार पराईहरू र हाम्रा घरहरू विदेशीहरूलाई दिइए ।
Vår arvedel har kommit i främlingars ägo, våra hus i utlänningars.
3 हामी अनाथ, पितृहीन भएका छौँ, र हाम्रा आमाहरू विधवाजस्ता छन् ।
Vi hava blivit värnlösa, vi hava ingen fader; våra mödrar äro såsom änkor.
4 हामीले पिउने पानीको लागि र हाम्रै दाउरा किन्न हामीले चाँदीको दाम तिर्नुपर्छ ।
Vattnet som tillhör oss få vi dricka allenast för penningar; vår egen ved måste vi betala.
5 हामीलाई पछ्याउनेहरू हाम्रो छेउमा छन् । हामी थाकेका छौँ, र हामीलाई चैन छैन ।
Våra förföljare äro oss på halsen; huru trötta vi än äro, unnas oss dock ingen vila.
6 पर्याप्त खानाको लागि हामीले आफैलाई मिश्र र अश्शूरमा सुम्पिदिएका छौँ ।
Vi hava måst giva oss under Egypten, under Assyrien, för att få bröd till att mätta oss med.
7 हाम्रा पिता-पुर्खाहरूलेपाप गरे, र अब तिनीहरू छैनन्, र हामीले तिनीहरूका अधर्मको फल भोग्दछौँ ।
Våra fäder hava syndat, de äro icke mer, vi måste bära deras missgärningar.
8 कमाराहरूले हामीमाथि शासन गर्छन्, र हामीलाई तिनीहरूको हातबाट छुटकारा दिने कोही छैन ।
Trälar få råda över oss; ingen finnes, som rycker oss ur deras våld.
9 उजाड-स्थानमा भएको तरवारको कारण हाम्रा जीवन जोखिममा पारेर मात्रै हामी रोटी पाउँछौँ ।
Med fara för vårt liv hämta vi vårt bröd, bärga det undan öknens svärd.
10 भोकको रापले गर्दा हाम्रो छाला चुलोझैँ तातिएको छ ।
Vår hud är glödande såsom en ugn, för brännande hungers skull.
11 सियोनमा स्त्रीहरू र यहूदाका सहरहरूमा कन्याहरू बलत्कार गरिएका छन् ।
Kvinnorna kränkte man i Sion, jungfrurna i Juda städer.
12 राजकुमारहरू तिनीहरूका आफ्नै हातद्वारा झुण्ड्याइएका छन्, र धर्म-गुरुहरूलाई कुनै आदर देखाइएको छैन ।
Furstarna blevo upphängda av deras händer, för de äldste visade de ingen försyn.
13 युवाहरू जाँतोमा अन्न पिँध्न बाध्य पारिएका छन्, र ठिटाहरू दाउराको भारीले थिचिएर लडबडाउँदै हिँड्छन् ।
Ynglingarna måste bära på kvarnstenar, och gossarna dignade under vedbördor.
14 धर्म-गुरुहरूले सहरको मूल ढोका छोडेका छन्, र युवाहरूले तिनीहरूको सङ्गीत छोडिदिएका छन् ।
De gamla sitta icke mer i porten, de unga hava upphört med sitt strängaspel.
15 हाम्रो हृदयको आनन्द हटेको छ, र हाम्रो नाच शोकमा परिणत भएको छ ।
Våra hjärtan hava icke mer någon fröjd i sorgelåt är vår dans förvandlad.
16 मुकुट हाम्रो शिरबाट खसेको छ । हामीलाई धिक्कार छ! किनकि हामीले पाप गरेका छौँ ।
Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!
17 हाम्रो यो हृदय दुर्बल भएको छ, र यिनै कुराको कारण हाम्रो आँखा धमिलिएका छन् ।
Därför hava ock våra hjärtan blivit sjuka, därför äro våra ögon förmörkade,
18 सियोन पर्वत उजाड छ, जहाँ स्यालहरू घुमिहिँड्छन् ।
för Sions bergs skull, som nu ligger öde, så att rävarna ströva omkring därpå.
19 तर हे परमप्रभु, तपाईंले सदासर्वदा शासन गर्नुहुन्छ, र तपाईं पुस्तादेखि पुस्तासम्म आफ्नो सिंहासनमा विराजमान हुनुहुने छ ।
Du, HERRE, tronar evinnerligen; din tron består från släkte till släkte.
20 तपाईंले हामीलाई किन सदाको निम्ति बिर्सनुहुन्छ? तपाईंले हामीलाई यति धेरै दिनसम्म किन त्याग्नुहुन्छ?
Varför vill du för alltid förgäta oss, förkasta oss för beständigt?
21 हे परमप्रभु, हामीलाई पुनर्स्थापना गर्नुहोस्, र हामी पुनर्स्थापित हुने छौँ ।
Tag oss åter till dig, HERRE, så att vi få vända åter; förnya våra dagar, så att de bliva såsom fordom.
22 तपाईंले हामीलाई बिलकुलै इन्कार गर्नुभएको छैन, र सम्झनै नसक्ने गरी तपाईं हामीसित रिसाउनुभएको छैन भने धेरै पहिले भएजस्तै हाम्रा दिन नवीकरण गरिदिनुहोस् ।
Eller har du alldeles förkastat oss? Förtörnas du på oss så övermåttan?