< विलाप 3 >

1 परमप्रभुको क्रोधको लाठोमुनि दुर्दशा देख्‍ने मानिस म नै हुँ ।
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 उहाँले मलाई खेद्‍नुभयो, र उज्यालोमा भन्दा पनि अँध्यारोमा हिँड्न लगाउनुभयो ।
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 निश्‍चय नै उहाँले मेरो विरुद्धमा पटक-पटक र दिनभरि आफ्नो हात पसार्नुभयो ।
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 उहाँले मेरो मासु र छाला गलाइदिनुभएको छ । उहाँले मेरा हाडहरू भाँचिदिनुभयो ।
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 उहाँले मेरो विरुद्धमा घेरा लगाउनुभयो, अनि तिक्तता र कठिनाइले मलाई घेर्नुभयो ।
to build upon me and to surround poison and hardship
6 उहाँले मलाई धेरै पहिले मर्नेहरूजस्तै अन्धकार ठाउँहरूमा बस्‍न लगाउनुभयो ।
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 उहाँले मरो चारैतिर पर्खाल लगाउनुभयो । त्यसैले म भाग्‍न सक्दिनँ । उहाँले मेरा साङ्लाहरू गह्रौँ बनाइदिनुभयो,
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 र मैले सहायताको लागि पुकारे र चिच्‍च्याए तापनि उहाँले मेरो प्रार्थना थुनिदिनुभयो ।
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 काटिएको ढुङ्गाको पर्खालले उहाँले मेरो बाटो थुनिदिनुभयो । उहाँले मेरा बाटाहरू बाङ्गो बनाइदिनुभयो ।
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 उहाँ आक्रमण गर्न ढुकेर बस्‍ने भालुजस्तो र लुकेर बस्‍ने सिंहजस्तो हुनुहुन्छ ।
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 उहाँले मेरा बाटाहरू उल्टो बनाइदिनुभयो । उहाँले मलाई बेसाहारा तुल्याइदिनुभयो ।
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 उहाँले आफ्नो धनुमा ताँदो चढाउनुभयो, र मलाई नै काँडको निसाना बनाउनुभयो ।
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 उहाँले आफ्नो ठोक्रोका काँडहरूले मेरा मृगौला छेडिदिनुभयो ।
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 म मेरा सबै मानिसका लागि हाँसोको पात्र बनेँ, र दिनभरि तिनीहरूको ठट्टाको निसाना बनेँ ।
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 उहाँले मलाई तिक्तताले भरिदिनुभयो, र ऐरेलु पिउन लगाउनुभयो ।
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 उहाँले रोडाले मेरा दाँत पिँध्‍नुभयो, र खरानीमा कुल्चिमिल्ची पारिदिनुभयो ।
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 मेरो प्राण शान्तिबाट वञ्चित भएको छ । प्रसन्‍नता के हो भनी मैले बिर्सेको छु ।
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 त्यसैले म भन्छु, “मेरो धैर्य नष्‍ट भएको छ, र मेरो भरोसा परमप्रभुमा नै छ ।”
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 मेरो कष्‍ट र मेरो फिरन्तेपन, ऐरेलु र तिक्ततालाई सम्झनुहोस् ।
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 म निरन्तर यसलाई सम्झन्छु, र म मभित्रै हताश भएको छु ।
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 तर म यो स्मरण गर्दछु । त्यसैले म आशा गर्दछुः
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 परमप्रभुको अचुक प्रेम कहिल्यै समाप्‍त हुँदैन, र उहाँको दया कहिल्यै अन्त्य हुँदैन ।
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 ती हरेक बिहान नयाँ हुन्छन् । तपाईंको विश्‍वसनीयता महान् छ ।
new to/for morning many faithfulness your
24 मैले भनेँ, “परमप्रभु मेरो उत्तराधिकार हुनुहुन्छ ।” त्यसैले म उहाँमा नै आशा गर्दछु ।
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 परमप्रभुको प्रतीक्षा गर्नेहरू, उहाँको खोजी गर्नेहरूका निम्ति उहाँ भलो हुनुहुन्छ ।
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 मौन रूपमा परमप्रभुको उद्धारको प्रतीक्षा गर्नु राम्रो हुन्छ ।
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 आफ्नो युवावस्थामा जुवा बोक्‍नु मानिसको लागि राम्रो हुन्छ ।
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 त्यसमाथि यो राखिँदा त्यो एक्लै चुप लागेर बसोस् ।
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 त्यसले आफ्नो मुख धूलोमा लगाओस् । अझै पनि आशा बाँकी हुन सक्छ ।
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 त्यसलाई हिर्काउनेलाई त्यसले आफ्नो गाला पनि देओस्, र त्यो निन्दाले भरियोस् ।
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 किनकि परमप्रभुले हामीलाई सदासर्वदा त्याग्‍नुहुने छैन,
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 तर उहाँले शोक ल्याउनुभए तापनि उहाँको अचुक प्रेमको प्रचुरतामुताबिक उहाँले दया देखाउनुहुने छ ।
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 किनकि उहाँले हृदयबाट नै मानव-जातिका सन्तानलाई यातना दिनुहुन्‍न वा कष्‍ट दिनुहुन्‍न ।
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 पृथ्वीका सबै कैदीलाई खुट्टाले कुल्चिमिल्ची पार्ने,
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 सर्वोच्‍च परमेश्‍वरको उपस्थितिमा मानिसको न्यायलाई इन्कार गर्ने,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 कुनै मानिसलाई न्यायबाट वञ्चित गर्नेजस्ता कुराहरू परमप्रभुले अनुमोदन गर्नुहुन्‍न ।
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 परमप्रभुले उर्दी नगर्नुभएसम्म कसले बोलेको कुरा पुरा भएको छ?
who? this to say and to be Lord not to command
38 के सर्वोच्‍च परमेश्‍वरको मुखबाट नै विपत्ति र राम्रा कुराहरू दुवै आउँदैनन् र?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 कुनै जीवित मानिस कसरी गनगनाउन सक्छ? आफ्ना पापको लागि पाएको दण्डको विषयमा कुनचाहिँ व्यक्तिले गनगन गर्न सक्छ?
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 हाम्रा मार्गको जाँच गरौँ, र तिनलाई जाँचेर परमप्रभुकहाँ फर्कौं ।
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 हाम्रा हृदय र हाम्रा हात स्वर्गमा हुनुहुने परमेश्‍वमा उठाऔँ, र भनौँ:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 “हामीले आज्ञा उल्लङ्घन गरेका छौँ, र विद्रोह गरेका छौँ, अनि तपाईंले बिर्सनुभएको छैन ।
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 तपाईंले आफैलाई रिसले ढाक्‍नुभएको छ, र हाम्रो पिछा गर्नुभएको छ । तपाईंले मार्नुभएको छ, जोगाउनुभएको छैन ।
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 कुनै प्रार्थनाले नछेडोस् भनेर तपाईंले आफैलाई बादलले ढाक्‍नुभएको छ ।
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 तपाईंले जाति-जातिहरूका बिचमा हामीलाई फोहोरको थुप्रो र कसिङ्गर बनाउनुभएको छ ।
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 हाम्रा शत्रुहरूलाई हामीलाई सराप दिन अनुमति दिनुहोस् ।
to open upon us lip their all enemy our
47 आतङ्क र खतरा, उजाड र विनाश हामीमाथि आइपरेका छन् ।
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 मेरा जाति नष्‍ट गरिएकाले मेरा आँखाबाट आँसुको धारा बहन्छ ।
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 मेरा आँखाबाट नरोकिकन, विश्राम नगरीकन आँसु बहन्छ,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 जबसम्म परमप्रभुले स्वर्गबाट तल हेर्नुहुन्‍न ।
till to look and to see: see LORD from heaven
51 मेरो सहरका सबै छोरीको कारण मेरा आँखाले मलाई शोकित तुल्याए ।
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 मेरा शत्रुहरूद्वारा मलाई चरालाई झैँ सिकार गरिएको छ । विनाकारण तिनीहरूले मेरो सिकार गरे ।
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 तिनीहरूले मलाई खाडलमा फ्याँके, र मलाई ढुङ्गाले हाने,
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 अनि मेरो शिर ढाक्‍ने गरी तिनीहरूले पानीको बाढी ल्याए । मैले भनेँ, “मेरो अन्त्य आइसकेको छ ।”
to flow water upon head my to say to cut
55 हे परमप्रभु, खाडलको गहिराइबाट मैले तपाईंको नाउँ पुकारेँ ।
to call: call to name your LORD from pit lower
56 “मैले मदतको लागि पुकार्दा तपाईंका कान बन्द नगर्नुहोस्” भनी मैले भन्दा तपाईंको मेरो सोर सुन्‍नुभयो ।
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 मैले पुकार गरेको त्यस दिनमा तपाईं नजिक आउनुभयो । तपाईंले भन्‍नुभयो, “नडरा ।”
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 हे परमप्रभु, तपाईं मेरो पक्षमा लड्नुभयो । तपाईंले मेरो ज्यान बचाइदिनुभयो ।
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 हे परमप्रभु, तिनीहरूले मलाई गरेका खराबी तपाईंले देख्‍नुभएको छ । मेरो मुद्दाको इन्साफ गरिदिनुहोस् ।
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 तिनीहरूले मलाई गरेका अपमान, मेरो विरुद्धमा रचेका सबै षड्यन्त्र तपाईंले देख्‍नुभएको छ ।
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 हे परमप्रभु, तिनीहरूले गरेका निन्दा र मेरो बारेमा भएका तिनीहरूका सबै योजना तपाईंले देख्‍नुभएको छ ।
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 मेरो विरुद्धमा मेरा शत्रुहरूका बोली र अभियोग दिनभरि आउँछन् ।
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 तिनीहरू कसरी बस्छन्, र उठ्छन्, हेर्नुहोस् । तिनीहरूका गीतले मेरो ठट्टा गर्छन् ।
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 हे परमप्रभु, तिनीहरूले गरेअनुसार तिनीहरूलाई बदला लिनुहोस् ।
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 तपाईंले तिनीहरूका हृदय लज्‍जित पर्न दिनुहुने छ । तपाईंको दण्डाज्ञा तिनीहरूमाथि परोस् ।
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 हे परमप्रभु, रिसमा तपाईंले तिनीहरूलाई खेद्‍नुहुन्छ, र स्वर्गबाट तिनीहरूलाई नष्‍ट पार्नुहुन्छ ।
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< विलाप 3 >