< विलाप 3:15 >

15 उहाँले मलाई तिक्तताले भरिदिनुभयो, र ऐरेलु पिउन लगाउनुभयो ।
he has surfeited
Strongs:
Lexicon:
שָׂבֵעַ
Hebrew:
הִשְׂבִּיעַ֥/נִי
Transliteration:
his.bi.'A.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to satisfy
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׂבֵעַ
Transliteration:
sa.va
Gloss:
to satisfy
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited 1a) (Qal) 1a1) to be sated (with food) 1a2) to be sated, be satisfied with, be fulfilled, be filled, have one's fill of (have desire satisfied) 1a3) to have in excess, be surfeited, be surfeited with 1a3a) to be weary of (fig) 1b) (Piel) to satisfy 1c) (Hiphil) 1c1) to satisfy 1c2) to enrich 1c3) to sate, glut (with the undesired)
Strongs
Word:
שָׂבַע
Transliteration:
sâbaʻ
Pronounciation:
saw-bah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively); have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.; or שָׂבֵעַ; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
הִשְׂבִּיעַ֥/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

with <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַ/מְּרוֹרִ֖ים
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

bitter things
Strongs:
Lexicon:
מָרֹר
Hebrew:
בַ/מְּרוֹרִ֖ים
Transliteration:
me.ro.Rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
bitterness
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מָרֹר
Transliteration:
me.ror
Gloss:
bitterness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bitter thing, bitter herb, bitterness
Strongs
Word:
מְרֹר
Transliteration:
mᵉrôr
Pronounciation:
mer-ore'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bitter herb; bitter(-ness).; or מְרוֹר; from h4843 (מָרַר)

he has made drink
Strongs:
Lexicon:
רָוָה
Hebrew:
הִרְוַ֥/נִי
Transliteration:
hir.Va.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to quench
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
רָוָה
Transliteration:
ra.vah
Gloss:
to quench
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be satiated or saturated, have or drink one's fill 1a) (Qal) to take one's fill 1b) (Piel) 1b1) to be drunk, be intoxicated 1b2) to drench, water abundantly, saturate 1c) (Hiphil) to saturate, water, cause to drink
Strongs
Word:
רָוָה
Transliteration:
râvâh
Pronounciation:
raw-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to slake the thirst (occasionally of other appetites); bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
הִרְוַ֥/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

wormwood
Strongs:
Lexicon:
לַעֲנָה
Hebrew:
לַעֲנָֽה\׃\ \ס
Transliteration:
la.'a.Nah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לַעֲנָה
Transliteration:
la.a.nah
Gloss:
wormwood
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
wormwood 1a) bitterness (metaph.)
Strongs
Word:
לַעֲנָה
Transliteration:
laʻănâh
Pronounciation:
lah-an-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
wormwood (regarded as poisonous, and therefore accursed); hemlock, wormwood.; from an unused root supposed to mean to curse

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לַעֲנָֽה\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
לַעֲנָֽה\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< विलाप 3:15 >