< यशैया 21:4 >

4 मेरो मुटु धड्कन्छ । म डरले काँप्छु । मैले साँझको इच्छा गरें, तर त्‍यसले ममा त्रास ल्यायो ।
it has wandered
Strongs:
Lexicon:
תָּעָה
Hebrew:
תָּעָ֣ה
Transliteration:
ta.'Ah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to go astray
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תָּעָה
Transliteration:
ta.ah
Gloss:
to go astray
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to err, wander, go astray, stagger 1a) (Qal) to err 1a1) to wander about (physically) 1a2) of intoxication 1a3) of sin (ethically) 1a4) wandering (of the mind) 1b) (Niphal) 1b1) to be made to wander about, be made to stagger (drunkard) 1b2) to be led astray (ethically) 1c) (Hiphil) to cause to wander 1c1) to cause to wander about (physically) 1c2) to cause to wander (of intoxication) 1c3) to cause to err, mislead (mentally and morally)
Strongs
Word:
תָּעָה
Transliteration:
tâʻâh
Pronounciation:
taw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to vacillate, i.e. reel or stray (literally or figuratively); also causative of both; (cause to) go astray, deceive, dissemble, (cause to, make to) err, pant, seduce, (make to) stagger, (cause to) wander, be out of the way.; a primitive root

heart
Strongs:
Lexicon:
לֵבָב
Hebrew:
לְבָבִ֔/י
Transliteration:
le.va.V
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
לֵבָב
Transliteration:
le.vav
Gloss:
heart
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
inner man, mind, will, heart, soul, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage Aramaic equivalent: le.vav (לְבַב "heart" h3825)
Strongs
Word:
לֵבָב
Transliteration:
lêbâb
Pronounciation:
lay-bawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the heart (as the most interior organ);; [phrase] bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-) heart(-ed), midst, mind, [idiom] unawares, understanding.; from h3823 (לָבַב); used also like h3820 (לֵב)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
לְבָבִ֔/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

shuddering
Strongs:
Lexicon:
פַּלָּצוּת
Hebrew:
פַּלָּצ֖וּת
Transliteration:
pa.la.Tzut
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פַּלָּצוּת
Transliteration:
pal.la.tsut
Gloss:
shuddering
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
shuddering, trembling
Strongs
Word:
פַּלָּצוּת
Transliteration:
pallâtsûwth
Pronounciation:
pal-law-tsooth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
affright; fearfulness, horror, trembling.; from h6426 (פָּלַץ)

it has overwhelmed
Strongs:
Lexicon:
בָּעַת
Hebrew:
בִּֽעֲתָ֑תְ/נִי
Transliteration:
bi.'a.Ta.te.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּעַת
Transliteration:
ba.at
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror 1a) (Niphal) to be terrified 1b) (Piel) 1b1) to fall upon, overwhelm 1b2) to terrify
Strongs
Word:
בָּעַת
Transliteration:
bâʻath
Pronounciation:
baw-ath'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fear; affright, be (make) afraid, terrify, trouble.; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
בִּֽעֲתָ֑תְ/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֵ֚ת
Transliteration:
'et
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[the] twilight of
Strongs:
Lexicon:
נֶ֫שֶׁף
Hebrew:
נֶ֣שֶׁף
Transliteration:
Ne.shef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
twilight
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נֶ֫שֶׁף
Transliteration:
ne.sheph
Gloss:
twilight
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
twilight 1a) evening twilight 1b) morning twilight
Strongs
Word:
נֶשֶׁף
Transliteration:
nesheph
Pronounciation:
neh'-shef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a breeze, i.e. (by implication) dusk (when the evening breeze prevails); dark, dawning of the day (morning), night, twilight.; from h5398 (נָשַׁף)

desire
Strongs:
Lexicon:
חֵ֫שֶׁק
Hebrew:
חִשְׁקִ֔/י
Transliteration:
chish.K
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֵ֫שֶׁק
Transliteration:
che.sheq
Gloss:
desire
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
desire, thing desired
Strongs
Word:
חֵשֶׁק
Transliteration:
chêsheq
Pronounciation:
khay'-shek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
delight; desire, pleasure.; from h2836 (חָשַׁק)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
חִשְׁקִ֔/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

it has made
Strongs:
Lexicon:
שׂוּם
Hebrew:
שָׂ֥ם
Transliteration:
sam
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
make
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to set, establish
Tyndale
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sum
Gloss:
to set: make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make/establish to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Strongs > h7760
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sûwm
Pronounciation:
soom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.; or שִׂים; a primitive root

for
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ֖/י
Transliteration:
l
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לִ֖/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

<into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/חֲרָדָֽה\׃
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

trembling
Strongs:
Lexicon:
חֲרָדָה
Hebrew:
לַ/חֲרָדָֽה\׃
Transliteration:
cha.ra.Dah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֲרָדָה
Transliteration:
cha.ra.dah
Gloss:
trembling
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fear, anxiety, quaking, trembling, (extreme) anxiety, anxious care 1a) trembling, quaking 1b) anxious care
Strongs
Word:
חֲרָדָה
Transliteration:
chărâdâh
Pronounciation:
khar-aw-daw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fear, anxiety; care, [idiom] exceedingly, fear, quaking, trembling.; feminine of h2730 (חָרֵד)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לַ/חֲרָדָֽה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< यशैया 21:4 >