< हिब्रू 5 >
1 किनकि प्रत्येक प्रधान पुजारी मानिसहरूकै बिचबाट छानिएको हुन्छ । परमेश्वरका थोकहरूसम्बन्धी काम गर्न मानिसहरूका सट्टामा तिनलाई नियुक्त गरिएको हो । त्यसकारण, तिनले पापहरूका निम्ति बलि र उपहारहरू दुवै बलिदानका काम गर्न सक्छन् ।
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ହଃତି ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ଜଃନ୍କାର୍ ହାହ୍ ଗିନେ ଦାନ୍ ଆର୍ ହୁଜା ଦେଉଁକ୍ ହାର୍ତି, ସେତାର୍ଗିନେ ସେ ମାନାୟ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ହଃଦ୍ ହାୟ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସେବା କଃରୁକେ ଲକ୍ମଃନ୍ ବାଚ୍ତି ।
2 तिनले अजान र कमजोरहरूसँग नम्रतापूर्वक व्यवहार गर्नुपर्दछ, किनकि तिनी आफैँ पनि कमजोरीबाट घेरिएका छन् ।
ସେ ଅଗ୍ୟାନି ଆର୍ ବାଟ୍ବାଣା ଲକ୍ମଃନାର୍ ଗିନେ ଦଃୟା ଦଃକାଉଁକ୍ ଜୟ୍ଗ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ନିଜେ ହେଁ ନିଗାଳ୍;
3 यसकारणले गर्दा, जसरी तिनले मानिसहरूका पापको निम्ति बलि चढाउँछन्, त्यसरी नै तिनलाई पनि आफ्नो पापका निम्ति बलिदान चढाउन माग गरिएको छ ।
ଇତାର୍ ଗିନେ ଲକ୍ମଃନାର୍ ଜଃନ୍କଃରି, ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗିନେ ହେଁ ସେବାନ୍ୟା ହାହାର୍ ମଲ୍ ହୁଜା ଦେଉଁକ୍ ତାର୍ ଦଃର୍କାର୍ ।
4 र कुनै पनि मानिस आफैँले आफ्नो आदर लिन सक्दैन । त्यसको सट्टामा, हारूनलाई जस्तै उसलाई परमेश्वरद्वारा बोलाइएको हुन्छ ।
ଆର୍ କେ ଇ ମାନ୍ତିର୍ ହଃଦ୍ ନିଜେ ନଃଦେର୍ତି, ମଃତର୍ ହାରଣ୍କେ ଇସ୍ୱର୍ ଜଃନ୍କଃରି କୁଦ୍ଲା ସେବାନ୍ୟା ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି କୁଦାୟ୍ ଅଃଉତା ଦଃର୍କାର୍ ।
5 त्यसै गरी, ख्रीष्टलाई प्रधान पुजारी बनाइएको कारणले न त उहाँले आफैँलाई उचाल्नुभयो । बरु, उहाँसँग बोलिरहनुहुनेले भन्नुभयो, “तिमी मेरा पुत्र हौ, आज म तिम्रा पिता भएको छु ।”
ସେବାନ୍ୟା କ୍ରିସ୍ଟ ହେଁ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ହଃଦାର୍ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ନିଜେ ଲଳି ନଃରିଲା, ମଃତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ସେ ଜଃଜ୍ମାନ୍ ହଃଦ୍ ଦଃୟ୍ରିଲା, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ତାକେ କୟ୍ରିଲା, “ତୁୟ୍ ମର୍ ହଅ, ଆଜି ମୁୟ୍ଁ ତକ୍ ଜଃଲମ୍ ଦଃୟ୍ଆଚି ।”
6 अर्को ठाउँमा पनि उहाँले यसरी भन्नुभएको छ, “तिमी सधैँका निम्ति मल्कीसेदेकको दर्जाअनुसारको पुजारी हौ ।” (aiōn )
ଆରେକ୍ ସେ ବିନ୍ ଟାଣେ କୟ୍ଆଚେ, “ତୁୟ୍ ମଲ୍କିସେଦକ୍ କଃର୍ତିରିଲା ହଃଦ୍ ହାୟ୍ ଜୁଗେଜୁଗେ ଜାଜକ୍ ଅୟ୍ରେସି ।” (aiōn )
7 उहाँ शरीरमा हुनुहुँदा उहाँलाई मृत्युबाट बचाउन सक्नुहुने परमेश्वरसँग उहाँले ठुलो सोरमा क्रन्दन र आँशुकासाथ प्रार्थना र निवेदन गर्नुभयो । उहाँको आदरको कारणले गर्दा उहाँले सुन्नुभयो ।
ଜେ ତାକେ ମଃଲା ତଃୟ୍ହୁଣି ବଚାଉଁକ୍ ହାରେ, ତାର୍ ଲଃଗେ ସେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ହୁର୍ତିବିର୍ ଜିବନେ ରେତାବଃଳ୍ ବୁତେକ୍ କାନ୍ଦ୍ତାର୍ ଆର୍ ଆସୁ ସଃଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତନା ଆର୍ ଗଉଆରି କଃରିରିଲା, ଆର୍ ଉତୁର୍ ହର୍ ବିପ୍ତି ତଃୟ୍ହୁଣି ରଃକ୍ୟା ହାୟ୍
8 उहाँ एक पुत्र हुनुभएर पनि आफूले भोगेको कष्टबाट उहाँले आज्ञापालन गर्न सिक्नुभयो ।
ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସି ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ଦୁକ୍ ବୟଃଗ୍ କଃରି କଃତା ମାନ୍ତାର୍ ସିକ୍ଲା,
9 उहाँ सिद्ध बनाइनुभएपछि उहाँमा आज्ञाकारी हुने हरेकका निम्ति उहाँ अनन्त मुक्तिको कारण बन्नुभयो । (aiōnios )
ଇ ହଃର୍କାରେ ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ସିଦ୍ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ଅଃଉଁକେ ଜୟ୍ଗ୍ କଃଲା ଆରେକ୍ ସିଦ୍ ଅୟ୍ ନିଜାର୍ କଃତା ମାନ୍ତା ଲକ୍ମଃନାର୍ ଗିନେ ସଃବୁ ଦିନାର୍ ଗିନେ ମୁକ୍ତି ଆଣିରିଲା; (aiōnios )
10 मल्कीसेदेकको दर्जाबमोजिम प्रधान पुजारी हुनलाई परमेश्वरले उहाँलाई नियुक्त गर्नुभयो ।
ଇତାକ୍ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ଟାଣେ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ବଃଲି ନାଉଁ ହାୟ୍ଲା ।
11 हामीसँग येशूको बारेमा भन्नुपर्ने धेरै कुरा छन्, तर तिमीहरू सुन्नमा मन्द भएकाले यसलाई व्याख्या गर्न गाह्रो छ ।
ଇ ବିସୟେ ଅଃମିମଃନ୍ ଅଃନେକ୍ କଃତା କଃଉଁକେ ମଃନ୍ କଃରୁଲୁ ମଃତର୍ ତୁମିମଃନ୍କେ ବୁଜାଉଁକେ କଃସ୍ଟ୍ ବଃଲେକ୍ ତୁମିମଃନ୍ ଆତ୍ମିକ୍ ଜିବନେ ସୁଣୁକେ ଦିରା ।
12 किनकि यस बेलासम्म त तिमीहरू शिक्षकहरू भइसक्नुपर्ने थियो, तर तिमीहरूलाई अझै पनि कसैले परमेश्वरको वचनका साधारण सिद्धान्तहरू सिकाउनुपरेको छ । तिमीहरूलाई खँदिलो भोजन होइन, दूधको आवश्यक छ ।
ବଃଲେକ୍ ଜଦି ଅଃତେକ୍ ବେଳ୍ ବିତ୍ରେ ତୁମିମଃନାର୍ ସିକାଉତା ଲକ୍ ଅଃଉତା ଦଃର୍କାର୍ ରିଲି, ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତାର୍ ଆରୁମ୍ ବିଦିମଃନ୍ କେ ଜେ ତୁମିମଃନ୍କେ ସିକାୟ୍ଦ୍, ଇରି ଆରେକ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଲଳା ଆଚେ; ଅଃଟୁଆ କାଦି ଲଳା ନାୟ୍, ମଃତର୍ ଦୁଦ୍ ତୁମିମଃନାର୍ ଲଳା ।
13 किनकि दूध मात्र पिएर जिउने कसैले पनि धार्मिकताको वचनसँग अनुभव गर्न सक्दैन, किनकि ऊ अझसम्म बालकै हुन्छ ।
ଜେ ଦୁଦ୍ କାତା ଲକ୍, ସେ ତ ଦଃର୍ମାର୍ କଃତା ବିସୟେ ଅବ୍ୟାସ୍ ନାୟ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ହିଲା ହର୍ ।
14 तर खँदिलो भोजन परिपक्वहरूका लागि हो । किनकि तिनीहरूको परिपक्वताको बुझाइको तालिमले तिनीहरू दुष्टबाट असल छुट्ट्याउन सक्ने भएका हुन्छन् ।
ମଃତର୍ ହୁର୍ନ୍ବାଡ୍ଲା ଲକ୍, ବଃଲେକ୍, ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଗ୍ୟାନାର୍ ହୁରୁଣ୍ ଅବ୍ୟାସ୍ ଗିନେ ବଃଲ୍ମଃନ୍ଦ୍ ଜାଣୁକେ ହାରେଦ୍, ସେମଃନାର୍ ଗିନେ ଅଃଟୁଆ କାଦି ଲଳା ।