< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
. Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.

< उत्पत्ति 5 >