< उत्पत्ति 5 >
1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्वरले मानिसलाई सृष्टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्टि गर्नुभयो ।
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्वरसँगै हिँडे ।
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोक परमेश्वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्वरले तिनलाई लानुभयो ।
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.