< उत्पत्ति 5 >

1 आदमका सन्तानहरूका विवरण यही हो । परमेश्‍वरले मानिसलाई सृष्‍टि गर्नुहुँदा उहाँले तिनलाई आफ्नै स्वरूपमा सृष्‍टि गर्नुभयो ।
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 उहाँले तिनीहरूलाई नर र नारी सृष्‍टि गर्नुभयो । उहाँले तिनीहरूलाई सृष्‍टि गर्नु हुँदा, तिनीहरूलाई आशिष् दिनुभयो र तिनीहरूलाई मानवजाति नाउँ दिनुभयो ।
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 आदम १३० वर्षको हुँदा तिनी आफ्‍नै स्वरूपमा जन्मेका छोरोको बुबा भए, र तिनले उनको नाउँ शेत राखे ।
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 आदम शेतको बुबा भएपछि, तिनी आठ सय वर्ष बाँचे । तिनी अझ अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 आदम ९३० वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 शेत १०५ वर्षको हुँदा तिनी एनोशको बुबा भए ।
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 तिनी एनोशको बुबा भएपछि, तिनी ८०७ वर्ष बाँचे र अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 शेत ९१२ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 एनोश ९० वर्षको हुँदा, तिनी केनानका बुबा भए ।
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 तिनी केनानको बुबा भएपछि, एनोश ८१५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 एनोश ९०५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 केनान ७० वर्षको हुँदा, तिनी महलालेलको बुबा भए ।
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 तिनी महलालेलका बुबा भएपछि, केनान ८४० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 केनान ९१० वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 महलालेल ६५ वर्षको हुँदा, तिनी येरेदको बुबा भए ।
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 तिनी येरेदका बुबा भएपछि, तिनी ८३० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 महलालेल ८९५ वर्ष बाँचे र तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 येरेद १६२ वर्षको हुँदा, तिनी हनोकका बुबा भए ।
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 येरेद ९६२ बाँचे र तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 हनोक ६५ वर्षको हुँदा, तिनी मतूशेलहको बुबा भए ।
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 हनोक मतूशेलहको बुबा भएपछि तिनी ३०० वर्षसम्म परमेश्‍वरसँगै हिँडे ।
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 हनोक परमेश्‍वरसँगै हिँडे, र तिनी गए, किनकि परमेश्‍वरले तिनलाई लानुभयो ।
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 मतूशेलह १८७ वर्षको हुँदा, तिनी लेमेकको बुबा भए ।
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 तिनी लेमेकको बुबा भएपछि, मतूशेलह ७८२ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 मतूशेलह ९६९ वर्ष बाँचे अनि तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 लेमेक १८२ वर्षको हुँदा, तिनी एउटा छोरोको बुबा भए ।
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 तिनले उनलाई यसो भन्दै नोआ नाउँ राखे, “यसले हामीलाई हाम्रा काम र हाम्रा हातका पिडादायी श्रमबाट विश्राम दिनेछ, जुन परमप्रभुले जमिनलाई सराप दिनुभएको कारण हामीले गर्नैपर्छ ।”
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 लेमेक नोआको बुबा भएपछि ५९५ वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 लेमेक ७७७ वर्ष बाँचे, अनि तिनी मरे ।
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 नोआ ५०० वर्ष बाँचेपछि, तिनी शेम, हाम र येपेतका बुबा भए ।
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth

< उत्पत्ति 5 >